HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/plugins__47455f6/generic/pln/locale/sl_SI/
Upload File :
Current File : /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/plugins__47455f6/generic/pln/locale/sl_SI/locale.po
# Primož Svetek <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/pln/"
"sl_SI/>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "plugins.generic.pln.settings.acron_required"
msgstr ""
"PKP PN vtičnik potrebuje ali Acron vtičnik ali kakšen drug način "
"periodičnega proženja nalog (npr. \"cron\")."

msgid "plugins.generic.pln.status.description.title"
msgstr "Opis statusa"

msgid "plugins.generic.pln.status.latestupdate"
msgstr "Zadnja posodobitev"

msgid "plugins.generic.pln.status.warning"
msgstr "Lahko je potrebnih nekaj dni, da je depozit v celoti obdelan."

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error.description"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju depozita"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error"
msgstr "Napaka"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed.description"
msgstr "Shranjevanje depozita je zaključeno"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed"
msgstr "Zaključeno"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress.description"
msgstr "Shranjevanje depozita je v teku"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress"
msgstr "V teku"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending.description"
msgstr "Proces shranjevanja se še ni začel"

msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending"
msgstr "Nedokončano"

msgid "plugins.generic.plngateway.description"
msgstr ""
"Poročila o PKP PN statusih in zadnjih naslovih člankov za vmesni strežnik."

msgid "plugins.generic.plngateway.displayName"
msgstr "PN prehod (gateway)"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultFailed"
msgstr ""
"Shranjevanje Atom datoteke na vmesni strežnik za depozit {$depositId} ni "
"uspelo (napaka: [{$error} - [{$result}]])"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultSucceeded"
msgstr ""
"Shranjevanje Atom datoteke na vmesnem strežniku za depozit {$depositId} je "
"uspelo"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.postAtom"
msgstr ""
"Shranjevanje Atom datoteke na vmesnem strežniku za depozit {$depositId} ("
"lokalni status: [{$statusLocal}], status obdelave: [{$statusProcessing}], "
"Lockss status: [{$statusLockss}]) - (Url: [{$url}], Atom pot: [{$atomPath}], "
"metoda: [{$method}])"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing"
msgstr ""
"Status posodobitve za {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) (lokalni "
"status: [{$statusLocal}], status obdelave: [{$statusProcessing}], Lockss "
"status: [{$statusLockss}])"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing"
msgstr ""
"Status prenosa depozita {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) (lokalni "
"status: [{$statusLocal}], status obdelave: [{$statusProcessing}], Lockss "
"status: [{$statusLockss}])"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageSucceeded"
msgstr "Priprava depozita {$depositId} je uspela"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageFailed"
msgstr "Priprava depozita {$depositId} ni uspela"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.error"
msgstr ""
"Prišlo je do napake Domačega uvozno/izvoznega vtičnika pri pripravi depozita "
"{$depositId}"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing"
msgstr ""
"Status poskusa shranjevanja {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) ("
"lokalni status: [{$statusLocal}], status obdelave: [{$statusProcessing}], "
"Lockss status: [{$statusLockss}])"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing.processingState"
msgstr "Dobljen status obdelave za {$depositId} -> ({$processingState})"

msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits"
msgstr "Pošiljenje depozita na PKP PN."

msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits"
msgstr "Priprava vsebine za shranjevanje."

msgid "plugins.generic.pln.depositor.newcontent"
msgstr "Obdelava nove vsebine."

msgid "plugins.generic.pln.depositor.updatedcontent"
msgstr "Obdelava posodobljena vsebine."

msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates"
msgstr "Obdelava statusov depozita."

msgid "plugins.generic.pln.error.handler.file.notfound"
msgstr ""
"Datoteke z depozitom ni bilo mogoče najti. Lahko da še ni bila pripravljena "
"ali pa je bila odstranjena."

msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.notfound"
msgstr "Depozit z zahtevanim UUID ne obstaja."

msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.invalid"
msgstr "Zahtevani UUID ni veljaven ali ni pravilne oblike."

msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.issue.error"
msgstr ""
"Napaka pri izvozu številke. Strežniška log datoteka morda vsebuje več "
"informacij."

msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.articles.error"
msgstr ""
"Napaka pri izvozu člankov. Strežniška log datoteka morda vsebuje več "
"informacij."

msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.missingpackage"
msgstr "Datoteke {$file} s paketom ni bilo mogoče najti."

msgid "plugins.generic.pln.error.http.swordstatement"
msgstr "PN je vrnil HTTP napako {$error} pri preverjanju statusa depozita.\n"
"{$message}"

msgid "plugins.generic.pln.error.http.deposit"
msgstr "PN je vrnil HTTP napako {$error} pri shranjevanju depozita.\n"
"{$message}"

msgid "plugins.generic.pln.error.http.servicedocument"
msgstr "PN je vrnil HTTP napako {$error} pri pridobivanju servisnega dokumenta.\n"
"{$message}"

msgid "plugins.generic.pln.error.network.swordstatement"
msgstr ""
"Omrežna napaka {$error} pri povezovanju do PKP PN za pridobivanje statusa "
"depozita."

msgid "plugins.generic.pln.error.network.deposit"
msgstr ""
"Omrežna napka {$error} pri povezovanju s PKP PN za shranjevanje depozita."

msgid "plugins.generic.pln.error.network.servicedocument"
msgstr ""
"Omrežna napaka {$error} pri povezovanju do PKP PN za pridobivanje servisnega "
"dokumenta."

msgid "plugins.generic.pln.error.include.bagit"
msgstr ""
"Knjižnica Baglt, ki je vsebovana v OJS, se ne more naložiti, najverjetneje "
"zaradi neizpolnjenih predpogojev."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_setting"
msgstr ""
"Preden lahko potrdite vaše soglasje z zahtevami in pogoji, mora imeti vaša "
"revija ISSN. ISSN lahko nastavite v Nastavitvah revije. Ko bo ISSN vaše "
"revije vpisan, se bodo spodaj pokazale zahteve in pogoji."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.zip_missing"
msgstr "Za nadaljevanje mora biti omogočena podpora za ZipArchive."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.terms_updated"
msgstr ""
"PKP PN zahteve so se spremenile. Za nadaljevanje shranjevanja v PKP PN je "
"potrebno soglašanje s posodobljenimi zahtevami."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.http_error"
msgstr ""
"Prišlo je do težav pri povezovanju do PKP PN - prosimo kontaktirajte vašega "
"sistemskega administratorja."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_missing"
msgstr "Vaša revija potrebuje ISSN za shranjevanje vsebine v PKP PN."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.check_status"
msgstr "Preverite status vaših depozitov."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_accepting"
msgstr "PKP PN sprejema depozite."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_not_accepting"
msgstr "PKP PN trenutno ne sprejema depozitov."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.getting_servicedocument"
msgstr "Sprejemanje servisnega dokumenta."

msgid "plugins.generic.pln.notifications.processing_for"
msgstr "Poteka shranjevanje za {$title}."

msgid "plugins.generic.pln.depositorTask.name"
msgstr "Naloga PKP PN shranjevanja"

msgid "plugins.generic.pln.status.packagingFailed"
msgstr "Napaka pri pripravi"

msgid "plugins.generic.pln.status.remote_failure"
msgstr "Oddaljena napaka"

msgid "plugins.generic.pln.status.local_failure"
msgstr "Lokalna napaka"

msgid "plugins.generic.pln.status.updated"
msgstr "Posodobljeno"

msgid "plugins.generic.pln.status.agreement"
msgstr "Dogovor"

msgid "plugins.generic.pln.status.syncing"
msgstr "Sinhroniziranje"

msgid "plugins.generic.pln.status.sent"
msgstr "Poslano na LOCKSS"

msgid "plugins.generic.pln.status.validated"
msgstr "Preverjeno"

msgid "plugins.generic.pln.status.received"
msgstr "Prejeto"

msgid "plugins.generic.pln.status.transferred"
msgstr "Prenešeno"

msgid "plugins.generic.pln.status.packaged"
msgstr "Pripravljeno"

msgid "plugins.generic.pln.status.new"
msgstr "Novo"

msgid "plugins.generic.pln.status.unknown"
msgstr "Neznano"

msgid "plugins.generic.pln.status.confirmReset"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite ponastaviti ta depozit? Depozit bo ponovno "
"pripravljen in poslan na procesni strežnik."

msgid "plugins.generic.pln.status.status"
msgstr "Status"

msgid "plugins.generic.pln.status.items"
msgstr "Postavke"

msgid "plugins.generic.pln.status.type"
msgstr "Tip"

msgid "plugins.generic.pln.status.id"
msgstr "ID"

msgid "plugins.generic.pln.status.docs"
msgstr ""
"PKP PN <a href=\"{$statusDocsUrl}\">statusi depozitov so obrazloženi "
"tukaj</a>."

msgid "plugins.generic.pln.issueId"
msgstr "ID številke"

msgid "plugins.generic.pln.objectId"
msgstr "ID tipa objekta"

msgid "plugins.generic.pln.status"
msgstr "Status"

msgid "plugins.generic.pln.status.deposits"
msgstr "Depoziti"

msgid "plugins.generic.pln.status.network_status"
msgstr "Status omrežja: {$networkStatusMessage}"

msgid "plugins.generic.pln.objects.issue"
msgstr "Številka"

msgid "plugins.generic.pln.objects.article"
msgstr "Članek"

msgid "plugins.generic.pln.required.terms_of_use_agreement"
msgstr "Strinjanje z zahtevanimi pogoji je obvezno za shranjevanje v PKP PN."

msgid "plugins.generic.pln.required.object_threshold"
msgstr "Prosimo izberite prag objekta shranjevanja."

msgid "plugins.generic.pln.required.object_type"
msgstr "Prosimo izberite tip objektov shranjevanja."

msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh_help"
msgstr ""
"V primeru, da iz kakršnegakoli razloga pogoji zgoraj niso navedeni ali "
"veste, da so se pogoji spremenili, prosimo kliknite Osveži za osvežitev "
"gornjih pogojev."

msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh"
msgstr "Osveži"

msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid_help"
msgstr ""
"To je unikatini identifikator revije za PKP PN. Morda boste potrebovali to "
"informacijo posredovati PKP PN administratorjem za potrebe podpore."

msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid"
msgstr "Identifikator revije"

msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_agree"
msgstr "Strinjam se"

msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_help"
msgstr ""
"Jaz, kot upravljalec revije, v dobri veri sprejemam in potrjujem spodnje "
"pravila in pogoje za sodelovanje v mreži Public Knowledge Project’s "
"Preservation Network (PKP PN):"

msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use"
msgstr "Pogoji uporabe"

msgid "plugins.generic.pln.settings.saved"
msgstr "PKP PN nastavitve so shranjene."

msgid "plugins.generic.pln.settings"
msgstr "Nastavitve"

msgid "plugins.generic.pln.manager.setup.description"
msgstr ""
"<strong>PKP Preservation Network</strong><br /><br />Prosimo preberite <a "
"href=\"https://pkp.sfu.ca/pkp-pn\" target=\"_blank\">opis PKP PN</a> in "
"izpoplnite <a href=\"{$plnPluginURL}\">ta preprost obrazec</a>. To bo "
"omogočilo, da se vaša revija vključi v Public Knowledge Project Preservation "
"Network (PKP PN)."

msgid "plugins.generic.pln.description"
msgstr ""
"PKP PN vtičnik bo shranil vaše objavljene vsebine na \"PKP Preservation "
"Network\"."

msgid "plugins.generic.pln"
msgstr "PKP PN vtičnik"