msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-03T23:08:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-03T23:08:22+00:00\n"
"Language: \n"
msgid "plugins.generic.pln"
msgstr "PKP PN Plugin"
msgid "plugins.generic.pln.description"
msgstr "De PKP PN plugin deponeert uw publicaties in het PKP Preservation Network ter preservatie."
msgid "plugins.generic.pln.manager.setup.description"
msgstr "<strong>PKP Preservation Network</strong><br /><br />Gelieve het <a href=\"https://pkp.sfu.ca/pkp-pn/\" target=\"_blank\">overshot van het PKP PN</a> te lezen en <a href=\"{$plnPluginURL}\">dit formulier</a> in te vullen. Deze optie zorgt ervoor dat uw tijdschrift wordt opgenomen in het Public Knowledge Project Preservation Network (PKP PN)."
msgid "plugins.generic.pln.settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "plugins.generic.pln.settings.saved"
msgstr "PKP PN instellingen opgeslagen."
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_help"
msgstr "Voorafgaand aan deponeren moet u akkoord gaan met de gebruiksvoorwaarden"
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_agree"
msgstr "Akkoord"
msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid"
msgstr "Tijdschrift identificatie"
msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid_help"
msgstr "Dit is de unieke identificatie van uw tijdschrift voor het PKP PN. Mogelijk heeft u dit nodig bij sondersteuningsvragen aan de PKP PN beheerders."
msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh"
msgstr "Verversen"
msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh_help"
msgstr "Als hierboven geen gebruiksvoorwaarden getoond worden, of als u weet dat ze bijgewerkt zijn, klik dan op Verversen."
msgid "plugins.generic.pln.required.object_type"
msgstr "Kies een objet type voor het deponeren."
msgid "plugins.generic.pln.required.object_threshold"
msgstr "Kies een drempelwaarde voor inzenden."
msgid "plugins.generic.pln.required.terms_of_use_agreement"
msgstr "U moet akkoord gaan met de gebruiksvoorwaarden om te kunnen deponeren in de PN"
msgid "plugins.generic.pln.objects.article"
msgstr "Artikel"
msgid "plugins.generic.pln.objects.issue"
msgstr "Nummer"
msgid "plugins.generic.pln.status.network_status"
msgstr "Netwerk status: {$networkStatusMessage}"
msgid "plugins.generic.pln.status.deposits"
msgstr "Deponeringen"
msgid "plugins.generic.pln.status"
msgstr "Status"
msgid "plugins.generic.pln.status.id"
msgstr "ID"
msgid "plugins.generic.pln.status.type"
msgstr "Type"
msgid "plugins.generic.pln.status.items"
msgstr "Items"
msgid "plugins.generic.pln.status.packaged"
msgstr "Ingepakt"
msgid "plugins.generic.pln.status.transferred"
msgstr "Verstuurd"
msgid "plugins.generic.pln.status.received"
msgstr "Ontvangen"
msgid "plugins.generic.pln.status.syncing"
msgstr "Synchroniseren"
msgid "plugins.generic.pln.status.synced"
msgstr "Gesunchroniseerd"
msgid "plugins.generic.pln.status.updated"
msgstr "Bijgewerkt"
msgid "plugins.generic.pln.status.local_failure"
msgstr "Lokale fout"
msgid "plugins.generic.pln.status.remote_failure"
msgstr "Fout aan de andere kant"
msgid "plugins.generic.pln.status.reset"
msgstr "Herstel"
msgid "plugins.generic.pln.status.yes"
msgstr "Ja"
msgid "plugins.generic.pln.status.no"
msgstr "Nee"
msgid "plugins.generic.pln.depositorTask.name"
msgstr "PKP PN Depositor Taak"
msgid "plugins.generic.pln.notifications.processing_for"
msgstr "Depositor verwerken voor"
msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_not_accepting"
msgstr "Het PKP PN accepteert momenteel geen inzendingen."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_accepting"
msgstr "Het PKP PN accepteert inzendingen."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.check_status"
msgstr "Controleer de status van uw inzendingen."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_missing"
msgstr "Uw tijdschrift heeft een ISSN nodig om te kunnen deponeren in het PKP PN."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.http_error"
msgstr "De verbinding met het PKP PN is mislukt - neem contact op met uw systeembeheerder."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.terms_updated"
msgstr "De PKP PN gebruiksvoorwaarden zijn verander. Inzenden is pas weer mogelijk na uw akkoord daarmee."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.zip_missing"
msgstr "ZipArchive support moet ingeschakeld zijn om verder te gaan."
|