# Cyril Kamburov <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/pln/"
"bg_BG/>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.generic.pln.description"
msgstr ""
"Добавка (плъгин) за PKP PN ще депозира публикуваното ви съдържание в мрежата "
"за съхранение PKP Preservation Network."
msgid "plugins.generic.pln"
msgstr "Добавка за PKP PN"
msgid "plugins.generic.pln.manager.setup.description"
msgstr ""
"<strong>Мрежа за запазване PKP PN (Preservation Network) </strong><br /><br "
"/>Моля, прочетете <a href=\"https://pkp.sfu.ca/pkp-pn\" target=\"_blank\">"
"преглед на PKP PN</a> и попълнете <a href=\"{$plnPluginURL}\">този опростен "
"формуляр</a>. Тази опция ще позволи включването на вашето списание в мрежата "
"за запазване на проекта за обществено знание (PKP PN)."
msgid "plugins.generic.pln.status.description.title"
msgstr "Описание на статуса"
msgid "plugins.generic.pln.status.latestupdate"
msgstr "Последна актуализация"
msgid "plugins.generic.pln.status.warning"
msgstr "Може да отнеме няколко дни, докато депозитът бъде напълно обработен."
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error.description"
msgstr "Възникна грешка по отношение на процеса на депозит"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.error"
msgstr "Грешка"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed.description"
msgstr "Процесът на депозит е завършен"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.completed"
msgstr "Завършен"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress.description"
msgstr "Процесът на депозит е в изпълнение"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.inprogress"
msgstr "В процес на изпълнение"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending.description"
msgstr "Процесът на депозит все още не е започнал"
msgid "plugins.generic.pln.displayedstatus.pending"
msgstr "В изчакване"
msgid "plugins.generic.plngateway.description"
msgstr ""
"Отчита статуса на PKP PN и последните заглавия на статии за сървъра за "
"изготвяне."
msgid "plugins.generic.plngateway.displayName"
msgstr "PN шлюз"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultFailed"
msgstr ""
"Публикуването на Atom файла на сървъра за изготвяне за депозит {$depositId} "
"не беше успешно (Грешка: [{$error} - [{$result}]])"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.resultSucceeded"
msgstr ""
"Публикуването на Atom файла на сървъра за изготвяне за депозит {$depositId} "
"беше успешно"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing.postAtom"
msgstr ""
"Публикуване на Atom файла на сървъра за депозиране {$depositId} (Локален "
"статус: [{$statusLocal}], Статус на обработка: [{$statusProcessing}], Lockss "
"статус: [{$statusLockss}]) - (Url: [{$url}], Atom път: [{$atomPath}], Метод: "
"[{$method}])"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits.processing"
msgstr ""
"Изпробване на трансфер на депозит {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) ("
"Локален статус: [{$statusLocal}], Статус на обработка: [{$statusProcessing}]"
", Lockss статус: [{$statusLockss}])"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageSucceeded"
msgstr "Пакетирането за депозит {$depositId} е успешно"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.packageFailed"
msgstr "Пакетирането за депозит {$depositId} не бе успешно"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing.error"
msgstr ""
"Добавката (плъгин) за импорт/експорт даде грешка и процеса не бе успешен за "
"депозит {$depositId} при опит за опаковане"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits.processing"
msgstr ""
"Изпробване на пакетен депозит {$depositId} ({$objectType}: {$objectId}) ("
"Локален статус: [{$statusLocal}], Статус на обработка: [{$statusProcessing}]"
", Lockss статус: [{$statusLockss}])"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing"
msgstr ""
"Изпробва се актуализиране на състоянието за {$depositId} ({$objectType}: "
"{$objectId}) (Локален статус: [{$statusLocal}], Статус на обработка: "
"[{$statusProcessing}], Lockss статус: [{$statusLockss}])"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates.processing.processingState"
msgstr ""
"Състоянието на обработка е получено за {$depositId} -> ({$processingState})"
msgid "plugins.generic.pln.depositor.transferringdeposits"
msgstr "Изпращане на депозити към PKP PN."
msgid "plugins.generic.pln.depositor.packagingdeposits"
msgstr "Пакетиране на съдържание за депозит."
msgid "plugins.generic.pln.depositor.newcontent"
msgstr "Обработка на ново съдържание."
msgid "plugins.generic.pln.depositor.updatedcontent"
msgstr "Обработка на актуализирано съдържание."
msgid "plugins.generic.pln.depositor.statusupdates"
msgstr "Обработка на актуализации на състоянието на депозита."
msgid "plugins.generic.pln.error.handler.file.notfound"
msgstr ""
"Депозитният файл не може да бъде намерен. Може още да не е опакован или "
"пакетът да е премахнат."
msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.notfound"
msgstr "Няма депозит с искания UUID."
msgid "plugins.generic.pln.error.handler.uuid.invalid"
msgstr "Заявеният UUID не е валиден или не е форматиран правилно."
msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.issue.error"
msgstr ""
"Възникна грешка при експортиране на броя. Регистърът на грешките на сървъра "
"може да съдържа повече информация."
msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.export.articles.error"
msgstr ""
"Възникна грешка при експортиране на статии. Регистърът на грешките на "
"сървъра може да съдържа повече информация."
msgid "plugins.generic.pln.error.depositor.missingpackage"
msgstr "Не може да се намери пакетен файл {$file}."
msgid "plugins.generic.pln.error.http.swordstatement"
msgstr "\n"
"{$message}"
"PN сървърът върна HTTP грешка {$error} при проверка на състоянието на "
"депозит."
msgid "plugins.generic.pln.error.http.deposit"
msgstr "PN сървърът върна HTTP грешка {$error} при изпращане на депозита.\n"
"{$message}"
msgid "plugins.generic.pln.error.http.servicedocument"
msgstr "\n"
"{$message}"
"PN сървърът върна HTTP грешка {$error} при опит да получи сервизния документ."
msgid "plugins.generic.pln.error.network.swordstatement"
msgstr ""
"Мрежова грешка {$error} при свързване към PKP PN за получаване на "
"актуализация на състоянието за депозит."
msgid "plugins.generic.pln.error.network.deposit"
msgstr ""
"Мрежова грешка {$error} при свързване към PKP PN за изпращане на депозита."
msgid "plugins.generic.pln.error.network.servicedocument"
msgstr ""
"Мрежова грешка {$error} при свързване към PKP PN за получаване на сервизния "
"документ."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.tar_missing"
msgstr "Вашата система трябва да има изпълним файл tar."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_setting"
msgstr ""
"Вашето списание трябва да има ISSN, преди да можете да се съгласите с "
"условията за ползване. Можете да въведете ISSN на страницата Настройки на "
"списанието. След като въведете ISSN на списанието, условията за ползване ще "
"бъдат показани по-долу."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.zip_missing"
msgstr "Поддръжката на ZipArchive трябва да е активирана, за да продължите."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.terms_updated"
msgstr ""
"Условията за ползване на PKP PN са актуализирани. За да продължите да "
"депозирате, е необходимо съгласие с новите условия."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.http_error"
msgstr ""
"Възникна грешка при свързването към PKP PN - моля, свържете се с вашия "
"системен администратор."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.issn_missing"
msgstr ""
"Вашето списание трябва да има ISSN, за да депозирате съдържание в PKP PN."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.check_status"
msgstr "Проверете състоянието на вашите депозити."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_accepting"
msgstr "PKP PN приема депозити."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.pln_not_accepting"
msgstr "PKP PN в момента не приема депозити."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.getting_servicedocument"
msgstr "Получаване на сервизен документ."
msgid "plugins.generic.pln.notifications.processing_for"
msgstr "Обработка на депозит за {$title}."
msgid "plugins.generic.pln.depositorTask.name"
msgstr "Задача за PKP PN депозиране"
msgid "plugins.generic.pln.status.packagingFailed"
msgstr "Грешка при пакетиране"
msgid "plugins.generic.pln.status.remote_failure"
msgstr "Отдалечена грешка"
msgid "plugins.generic.pln.status.local_failure"
msgstr "Локална грешка"
msgid "plugins.generic.pln.status.updated"
msgstr "Актуализиран"
msgid "plugins.generic.pln.status.agreement"
msgstr "Съгласие"
msgid "plugins.generic.pln.status.syncing"
msgstr "Сихронизира се"
msgid "plugins.generic.pln.status.sent"
msgstr "Изпратен към LOCKSS"
msgid "plugins.generic.pln.status.validated"
msgstr "Валидиран"
msgid "plugins.generic.pln.status.received"
msgstr "Получен"
msgid "plugins.generic.pln.status.transferred"
msgstr "Трансфериран (предаден)"
msgid "plugins.generic.pln.status.packaged"
msgstr "Пакетиран"
msgid "plugins.generic.pln.status.new"
msgstr "Нов"
msgid "plugins.generic.pln.status.unknown"
msgstr "Неизвестен"
msgid "plugins.generic.pln.status.confirmReset"
msgstr ""
"Наистина ли искате да нулирате този депозит? Той ще бъде преопакован и "
"изпратен повторно на сървъра за обработка."
msgid "plugins.generic.pln.status.status"
msgstr "Статус"
msgid "plugins.generic.pln.status.items"
msgstr "Елементи"
msgid "plugins.generic.pln.status.type"
msgstr "Тип"
msgid "plugins.generic.pln.status.id"
msgstr "ID (идентификатор)"
msgid "plugins.generic.pln.status.docs"
msgstr ""
"PKP PN <a href=\"{$statusDocsUrl}\">статусите на депозитите са описани "
"тук</a>."
msgid "plugins.generic.pln.issueId"
msgstr "Id на брой"
msgid "plugins.generic.pln.objectId"
msgstr "Id на типа на обект"
msgid "plugins.generic.pln.status"
msgstr "Статус"
msgid "plugins.generic.pln.status.deposits"
msgstr "Депозити"
msgid "plugins.generic.pln.status.network_status"
msgstr "Статус на мрежата: {$networkStatusMessage}"
msgid "plugins.generic.pln.objects.issue"
msgstr "Брой"
msgid "plugins.generic.pln.objects.article"
msgstr "Статия"
msgid "plugins.generic.pln.required.terms_of_use_agreement"
msgstr ""
"Изисква се съгласие с условията за използване на мрежата, за да депозирате в "
"PKP PN."
msgid "plugins.generic.pln.required.object_threshold"
msgstr "Моля, изберете праг (обхват) за обект на депозит."
msgid "plugins.generic.pln.required.object_type"
msgstr "Моля, изберете тип депозитен обект."
msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh_help"
msgstr ""
"Ако по някаква причина няма изброени по-горе условия или знаете, че тези "
"условия са актуализирани, щракнете върху Обновяване, за да актуализирате "
"условията, изброени по-горе."
msgid "plugins.generic.pln.settings.refresh"
msgstr "Обновяване"
msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid_help"
msgstr ""
"Това е уникалният идентификатор на вашето списание за PKP PN. Може да се "
"наложи да го споделите с администраторите на PKP PN за целите на поддръжката."
msgid "plugins.generic.pln.settings.journal_uuid"
msgstr "Идентификатор на списанието"
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_agree"
msgstr "Съгласявам се"
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use_help"
msgstr ""
"Като мениджър на списанието, аз, добросъвестно, приемам и потвърждавам "
"следните правила и условия за участие в мрежата за опазване на общественото "
"знание (Public Knowledge Project’s Preservation Network - PKP PN):"
msgid "plugins.generic.pln.settings.terms_of_use"
msgstr "Условия за употреба"
msgid "plugins.generic.pln.settings.saved"
msgstr "PKP PN настройките са запазени."
msgid "plugins.generic.pln.settings.acron_required"
msgstr ""
"PKP PN добавката (плъгин) изисква или плъгин Acron, или инструменти за "
"периодични задачи като \"cron\"."
msgid "plugins.generic.pln.settings"
msgstr "Настройки"
|