# Jens Unkenholz <[email protected]>, 2023.
# Pia Piontkowitz <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Bestätigung der Passwortzurücksetzung"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registrierung bei der Zeitschrift"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Account validieren"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrierung als Benutzer/in bei {$contextName}"
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Gerade veröffentlicht: {$issueIdentification} von {$contextName}"
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr ""
"Sie wurden als Redakteur/in von einer Einreichung bei {$contextName} "
"zugewiesen"
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Einladung zur Begutachtung"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Können Sie den Beitrag für uns begutachten?"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Anfrage zur Begutachtung einer überarbeiteten Einreichung"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Können Sie weiterhin einen Beitrag für {$contextName} begutachten?"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nicht in der Lage zu begutachten"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Anfrage zur Begutachtung zurückgezogen"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Eine Erinnerung, Ihr Gutachten bitte abzuschließen"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Eine Erinnerung, Ihr Gutachten bitte abzuschließen"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Ihre Einreichung wurde bei {$contextName} angenommen"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Ihre Einreichung wurde in das Lektorat geschickt"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"Die Einreichung {$submissionId} ist bereit für die Produktion bei "
"{$contextAcronym}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Fahnen vollständig"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Möglicherweise interessanter Artikel"
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Benachrichtigung zu einem Abonnement"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Abonnement abgelaufen"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Abonnementkauf: Individuell"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Abonnementkauf: Institutionell"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Abonnementerneuerung: Individuell"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Abonnementerneuerung: Institutionell"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Überarbeitete Version hochgeladen"
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Redaktionelle Aktivitäten für {$month}, {$year}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Benachrichtigung über eine Zahlungsanforderung"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Dies ist eine automatisierte Nachricht von <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Account validieren"
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Diese E-Mail-Vorlage bietet registrierten Leser/innen die Möglichkeit, "
"Informationen über einen Artikel an eine interessierte Person zu senden. Sie "
"ist über die Reading Tools verfügbar und muss von dem/der "
"Zeitschriftenmanager/in auf der Verwaltungsseite der Reading Tools aktiviert "
"werden."
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Benachrichtigung über das Ablaufen eines Abonnements"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Abonnement abgelaufen - Letzte Erinnerung"
|