# Hüseyin Körpeoğlu <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
"tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Site Yöneticisi"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Site Yöneticileri"
msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "Üretim editörü"
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "Üretim editörleri"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "ÜrE"
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Redaktör"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Redaktörler"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "RD"
msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "Düzeltmen"
msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "Düzeltmenler"
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "DÜZ"
msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "Tasarımcı"
msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "Tasarımcılar"
msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "Tasarım"
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "Dahili Hakem"
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "Dahili Hakemler"
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "DH"
msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "Pazarlama ve satış koordinatörü"
msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "Pazarlama ve satış koordinatörleri"
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "PK"
msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "Fon Koordinatörü"
msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "Fon Koordinatörleri"
msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "FK"
msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "İndeksleyici"
msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "İndeksleyiciler"
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "İND"
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "Tasarım Editörü"
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "Tasarım Editörleri"
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "TE"
msgid "default.groups.name.author"
msgstr "Yazar"
msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "Yazarlar"
msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "YAZ"
msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "Çeviren"
msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "Çevirenler"
msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Çev"
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Okuyucu"
msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "Okuyucular"
msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Oku"
msgid "default.genres.other"
msgstr "Diğer"
msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "Multimedya"
msgid "default.genres.image"
msgstr "Görsel"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML Biçimi"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br><br>—<br><p>Bu mesaj <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> "
"tarafından otomatik gönderilmiş bir mesajdır.</p>"
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>{$contextName}'ne gönderdiğiniz aday makale için teşekkür ederiz. Sizden "
"aday makale dosyalarını yüklemeniz, diğer yazarları girmeniz ve başlık ve "
"özet gibi bilgiler vermeniz istenecektir.<p><p>Lütfen aday makelenizi "
"göndermeden önce <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank"
"\">Yazar Rehberini</a> gözden geçiriniz. Makale gönderim adımlarında "
"editörlerimizin çalışmanızı değerlendirmesine yardımcı olmak için mümkün "
"olduğunca doğru ve eksiksiz bilgi verin.</p><p>Aday makale göndermeye "
"başladığınızda gönderiminiz otomatik kaydedebilir ve daha sonra giriş "
"yaparak gönderim adımlarına devam edebilirsiniz. Göndermeden önce girdiğiniz "
"tüm bilgileri inceleyebilir ve düzeltebilirsiniz.</p>"
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>Editörlerimizin aday makalenizi değerlendirmek için ihtiyaç duyabileceği "
"tüm dosyaları yükleyin. Aday makalenize ek olarak, editörlerimiz için "
"yararlı olacaksa, veri kümeleri, çıkar çatışması beyanları veya diğer ek "
"dosyaları göndermek isteyebilirsiniz.</p>"
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p>Aday makalenizin sürecini iyi yönetmemize yardımcı olmak için lütfen "
"aşağıdaki bilgileri girin.</p>"
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
|