msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"ca_ES/>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Justificant de recepció de la tramesa"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Gràcies per haver tramès el manuscrit "{$submissionTitle}" a "
"{$contextName}. Gràcies al sistema de gestió de revistes en línia que "
"utilitzem, en podreu seguir el progrés durant el procés editorial iniciant "
"la sessió al lloc web de la revista:<br />\n"
"<br />\n"
"URL del manuscrit: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nom d'usuari: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu qualsevol dubte o consulta, no dubteu a fer-me-la arribar. Us "
"agraeixo que hàgiu tingut en compte aquesta revista com a mitjà per a "
"difondre la vostra obra.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Justificant de recepció de la revisió de l'article"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Us agraïm que hàgiu revisat la tramesa "{$submissionTitle}" per a "
"{$contextName}. Valorem la vostra contribució a la qualitat de les obres que "
"publiquem."
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hem arribat a una decisió respecte a la seva tramesa per a {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisió és: Enviar a revisió<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"L'edició de la vostra tramesa, "{$submissionTitle}," s'ha "
"completat. Ja està llesta per passar a producció.<br />\n"
"<br />\n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisió és: Necessita revisions"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa pera a "
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisió és: Tornar a enviar a revisió"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomanació de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"La recomanació respecte a la tramesa {$contextName}, "{$submissionTitle}"
"" és: {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Sol·licitud de correcció"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"M'agradaria demanar-vos que us encarreguéssiu de la revisió de ""
"{$submissionTitle}" per a {$contextName}. Per fer-ho , hauríeu de "
"seguir els passos següents:<br />\n"
"1. Feu clic a l'URL de la tramesa que trobareu al final d'aquest missatge."
"<br />\n"
"2. Obriu tots els arxius disponibles a \"Arxius esborrany\" i feu la "
"correcció afegint els comentaris que necessiteu a \"Discussions de correcció"
"\".<br />\n"
"3. Guardeu els arxius corregits i carregueu-los en el panell \"Corregit\"."
"<br />\n"
"4. Notifiqueu a l'editor/a que tots els arxius estan llestos i que el procés "
"de producció pot començar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"URL de la tramesa: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nom d'usuari/ària: {$recipientUsername}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Decisió de l'editor/a"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hem arribat a una decisió respecte a la vostra tramesa per a {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"La nostra decisió és: Rebutjar la tramesa"
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Missatge sobre {$contextName}"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Introduïu el vostre missatge."
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Accepto la revisió"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Benvolgut/uda {$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Accepto revisar la tramesa "{$submissionTitle}" per a "
"{$contextName}, i us agraeixo que m'hàgiu tingut en compte per a aquesta "
"tasca. La meva intenció és tenir-la acabada per a la data de venciment "
"prevista ({$reviewDueDate}), o abans si és possible.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Confirmació de tramesa"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"Hola,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} ha tramès el manuscrit «{$submissionTitle}» a "
"{$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Si teniu cap pregunta, contacteu amb mi. Gràcies per tenir en compte aquesta "
"publicació per desenvolupar la vostra feina.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest missatge de correu electrònic té un editor de secció com a "
#~ "remitent i s'envia al revisor per a confirmar-li la recepció d'una "
#~ "revisió completada i agrair-li la seva contribució."
|