# Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <[email protected]>, 2022, 2023.
# "Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]" <[email protected]>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 04:07+0000\n"
"Last-Translator: \"Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]\" <marie-helene."
"[email protected]>\n"
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/fr_CA/>\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
msgstr "Plugiciel de profil ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
msgstr ""
"Ce plugiciel permet l'importation d'un profil d'utilisateur ou "
"d'utilisatrice depuis ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
msgstr ""
"Vous pouvez préremplir ce formulaire avec les renseignements provenant d'un "
"profil ORCID. Entrer l'adresse courriel ou l'identifiant ORCID associé au "
"profil ORCID, puis cliquer sur « Envoyer »."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
msgstr "Aucun renseignement repéré sur ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
msgstr "Adresse courriel ou identifiant ORCID :"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.orcidProfileSettings"
msgstr "Paramètres du profil ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
msgstr ""
"Veuillez configurer l'accès de l'API ORCID afin extraire les renseignements "
"du profil ORCID pour les importer dans les profils d'utilisateurs, "
"utilisatrices, auteurs ou auteures ainsi que pour mettre à jour les dossiers "
"ORCID associés aux nouvelles publications (uniquement pour les membres "
"ORCID)."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
msgstr "API ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
msgstr "Public"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
msgstr "Sandbox public"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
msgstr "Membre"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
msgstr "Sandbox réservé aux membres"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
msgstr "Identifiant ORCID du client"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
msgstr "Clé secrète du client"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission"
msgstr "Soumission ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.success"
msgstr "Votre soumission a bien été associée à votre identifiant ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.failure"
msgstr "Votre soumission n'a pu être associée à votre identifiant ORCID. Veuillez communiquer avec le responsable de la revue avec votre nom, identifiant ORCID et les détails de votre soumission."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
msgstr "Le lien d'autorisation ORCID a déjà été utilisé ou n'est pas valide."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
msgstr "ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
msgstr "Créer ou connecter votre identifiant ORCiID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
msgstr "Tout enregistrer"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
msgstr "Erreurs"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
msgstr "Paramètres des courriels"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
msgstr "caché.e"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
msgstr "Paramètres de l'API ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
msgstr "L'accès à ORCID a été refusé à"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
msgstr ""
"Choisir le niveau d'enregistrement au journal (log) faite par le plugiciel"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
msgstr "Journal des enregistrements ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
msgstr ""
"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID aux auteur.e.s "
"lorsqu'un article est accepté, c'est-à-dire envoyé à la révision linguistique"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
msgstr "Portée d'accès du profil"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
msgstr ""
"L'API ORCID a été configuré de façon globale par l'hôte. Les informations "
"d'identification suivantes ont été enregistrées."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
msgstr "Voir ci-dessous pour demander une authentification d'identifiant ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
msgstr ""
"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID du,de la contributeur."
"trice"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
msgstr ""
"Pour reconnaître que vous avez utilisé votre identifiant et qu'il a bien été "
"authentifié, nous affichons l'icône de l'identifiant ORCID <img src=\""
"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" "
"alt =\"icône identifiant ORCID\" width=\"16\" height=\"16\" borde =\"0\"> à "
"côté de votre nom sur la page d'article de votre soumission ainsi que sur "
"votre profil d'utilisateur public.</br>\n"
"Pour en apprendre davantage, consulter <a href=\"https://info.orcid.org/"
"how-should-an-orcid-id-be-displayed/\">Comment bien afficher un identifiant "
"ORCID.</a> (en anglais)"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
msgstr "Où sont affichés les identifiants ORCID ?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
msgstr ""
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous puissions "
"intégrer vos renseignements ORCID à votre profil utilisateur ou à votre "
"profil d'auteur-e. Lorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la "
"fenêtre ORCID, nous vous demanderons de nous partager votre identifiant à "
"l'aide d'un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir un "
"identifiant ORCID ou, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
"compte ORCID, puis en nous accordant la permission d'obtenir votre "
"identifiant ORCID. Nous adoptons cette approche pour nous assurer que vous "
"êtes correctement identifié-e et que vous associez votre identifiant ORCID "
"en toute sécurité.<br/> Pour en apprendre davantage, consulter <a href=\""
"https://info.orcid.org/whats-so-special-about-signing-in/\">Qu'est-ce qui "
"rend la connexion ORCID si avantageuse</a> (en anglais)."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
msgstr "Comment et pourquoi collectons-nous les identifiants ORCID ?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
msgstr ""
"ORCID est une organisation indépendante à but non lucratif qui fournit un "
"identifiant numérique permanent qui vous distingue de tous les autres "
"chercheurs-es et qui permet de connecter de manière fiable les chercheurs-es "
"à leurs contributions à la recherche. ORCID est intégré dans plusieurs "
"systèmes utilisés par les éditeurs, organismes subventionnaires, "
"établissements et autres services reliés à la recherche. Pour en savoir "
"davantage visiter <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
msgstr "Qu'est-ce que ORCID ?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
msgstr "Connecter et autoriser votre identifiant ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
msgstr ""
"Veuillez contacter le,la responsable de la revue et fournir votre nom, "
"identifiant ORCID, et les renseignements à propos de votre soumission."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
msgstr "Vous n'avez pas permis l'accès à votre dossier ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
msgstr "Un identifiant ORCID était déjà enregistré pour cette soumission."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
msgstr "Votre identifiant ORCID n'a pu être vérifié. Le lien n'est plus valide."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
msgstr "Votre identifiant ORCID a été vérifié et bien associé à la soumission."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
msgstr ""
"La soumission sera ajoutée à votre dossier ORCID lors de la publication."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
msgstr "La soumission n'a pu être ajoutée à votre dossier ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
msgstr "La soumission a été ajoutée à votre dossier ORCID."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
msgstr "Autorisation ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
msgstr ""
"Identifiant ORCID non authentifié ! Veuillez demander une authentification "
"au,à la contributeur.trice."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
msgstr "Supprimer l'identifiant ORCID ainsi que le jeton d'accès !"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
msgstr ""
"Accès à l'enregistrement ORCID accordé selon la portée {$orcidAccessScope}, "
"valide jusqu'au"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
msgstr ""
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi que la "
"communauté scientifique puissions être certains que vous êtes correctement "
"identifié-e et relié-e-e à vos publications. Cela permet de garantir que "
"votre lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de "
"votre carrière. <br>\n"
"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
"contextuelle ORCID, nous vous demanderons de partager votre identifiant en "
"utilisant un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir "
"un identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à "
"votre compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant "
"ORCID. Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement "
"identifié-e et que vous vous connectez de manière sécurisée à votre "
"identifiant ORCID.\n"
"\tPour en savoir plus, consultez <a href=\"https://info.orcid.org/"
"whats-so-special-about-signing-in/\">Qu'y a-t-il de si avantageux à "
"s'inscrire ?</a> (en anglais).\n"
"\tCette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs-es et "
"coauteurs-es authentifiés sur la page du profil OJS et sur la page de "
"l'article. En outre, les métadonnées de l'article seront automatiquement "
"ajoutées à votre dossier ORCID, ce qui nous permet de vous aider à tenir "
"votre dossier à jour avec des informations fiables. Pour en savoir plus, "
"consultez <a href=\"https://info.orcid.org/"
"six-ways-to-make-your-orcid-id-work-for-you/\">Six façons de faire "
"fructifier votre identifiant ORCID !</a> (en anglais).\n"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
msgstr "Clé secrète ORCID du client invalide"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
msgstr "Identifiant ORCID du client invalide"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
msgstr "Statut du plugiciel OrcidProfile"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
msgstr ""
"L'identifiant du client n'est pas valide, veuillez vérifier votre saisie"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
msgstr ""
"Des identifiants ORCID non authentifiés pour les contributeur.trice.s ont "
"été détectés."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
msgstr "Ville"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
msgstr "Pays"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
msgstr "En raison d'erreurs de validation, le plugiciel a été désactivé."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
msgstr "Révision des paramètres de localisation"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
msgstr ""
"Sélectionner la ville et le pays pour permettre l'envoi des informations sur "
"les évaluateur.trice.s à ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
msgstr "Informations d'identification du client invalides"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
msgstr "Plugiciel OrcidProfile activé"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
msgstr "Plugiciel OrcidProfile désactivé"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
msgstr "Configuré globalement dans config.inc.php"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
msgstr "Configuré au niveau de la revue"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
msgstr "L'identifiant du client est valide"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
msgstr "La clé secrète du client est valide"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
msgstr ""
"La clé secrète du client n'est pas valide, veuillez vérifier vos "
"informations d'identification"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
msgstr ""
"Des doublons d'identifiants ORCID pour des contributeur.trice.s ont été "
"détectés."
|