# Ruslan Shodmonov <[email protected]>, 2021.
# OBIDJON ABDULLOYEV <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 08:14+0000\n"
"Last-Translator: OBIDJON ABDULLOYEV <[email protected]>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/importexport-"
"datacite/uz_UZ@latin/>\n"
"Language: uz_UZ@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.datacite.displayName"
msgstr "DataCite eksport/ro'yxatga olish plagini"
msgid "plugins.importexport.datacite.description"
msgstr ""
"DataCite formatida nashr, maqola, oshxona va qo'shimcha fayl metadatalarini "
"eksport qilish yoki ro'yxatdan o'tkazish."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description"
msgstr ""
"Iltimos, DataCite eksport plaginini birinchi marta ishlatishdan oldin "
"sozlang."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.intro"
msgstr ""
"\n"
"\t\tAgar siz DOI -ni DataCite -da ro'yxatdan o'tkazmoqchi bo'lsangiz, "
"iltimos, menejment bilan bog'laning\n"
"<a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank\"> DataCite "
"orqali agent\n"
"Bosh sahifa </a>, u sizni DataCite mahalliy a'zosiga yo'naltiradi. Bir marta "
"bor\n"
"a'zo tashkilot bilan aloqa o'rnatgan bo'lsangiz, sizga taqdim etiladi\n"
"doimiy identifikatorlarni (DOI) zarb qilish uchun DataCite xizmatidan "
"foydalanish.\n"
"va tegishli metadatani ro'yxatdan o'tkazish. Agar sizda o'z foydalanuvchi "
"ismingiz bo'lmasa va\n"
"Parolni siz hali ham DataCite XML formatiga eksport qila olasiz, lekin siz\n"
"DOI -ni DataCite -da OJS ichida ro'yxatdan o'tkaza olmaydi.\n"
"E'tibor bering, parol oddiy matn sifatida saqlanadi, ya'ni shifrlanmagan\n"
"DataCite ro'yxatga olish xizmati talablariga.\n"
"\t"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi (belgisi)"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired"
msgstr ""
"Iltimos, DataCite -dan olgan foydalanuvchi nomini (belgisini) kiriting. "
"Foydalanuvchi nomida ikki nuqta bo'lmasligi mumkin."
msgid ""
"plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS DOI-larni DataCite-ga avtomatik ravishda kiritadi. Iltimos, e'tibor "
"bering, nashrdan keyin buni qayta ishlash uchun qisqa vaqt ketishi mumkin "
"(masalan, cronjob konfiguratsiyasiga qarab). Siz ro'yxatdan o'tmagan barcha "
"DOIlarni tekshirishingiz mumkin."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"DOIni ro'yxatdan o'tkazish uchun DataCite test prefiksidan foydalaning. "
"Iltimos, ishlab chiqarish uchun ushbu variantni olib tashlashni unutmang."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername"
msgstr "Foydalanuvchi nomini sinab ko'rish"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword"
msgstr "Sinov parol"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix"
msgstr "DOI prefiksini sinab ko'ring"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name"
msgstr "DataCite avtomatik ro'yxatga olish vazifasi"
msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage"
msgstr ""
"Foydalanish:\n"
"{$ scriptName} {$ pluginName} eksporti [outputFileName] [journal_path] "
"{sonlar | maqolalar | galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$ scriptName} {$ pluginName} ro'yxatdan o'ting [journal_path] {sonlar | "
"maqolalar | galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
msgid "plugins.generic.datacite.displayName"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.description"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful"
msgstr ""
|