# Deleted User <[email protected]>, 2023.
# Germán Huélamo Bautista <[email protected]>, 2023, 2024.
# Jean-Blaise Claivaz <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Germán Huélamo Bautista <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
"fr_FR/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Le paramètre « {$param} » n'est pas supporté."
msgid "api.400.propReadOnly"
msgstr "La propriété {$prop} ne peut pas être modifiée."
msgid "api.400.invalidApiToken"
msgstr ""
"Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le "
"jeton API ou que le jeton API n'est plus valide."
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr ""
"Le jeton API n'a pas pu être décodé à cause de l'erreur suivante : {$error}"
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Vous devez préciser l'objet et le corps du courriel."
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Il est impossible de modifier l'heure de création."
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
msgstr "Un préfixe DOI est nécessaire pour générer des DOI."
msgid "api.403.unauthorized"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à la ressource demandée."
msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "L'URL demandé n'a pas été reconnu."
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
msgstr ""
"Le jeton API ne peut pas être utilisé pour accéder à ce site car aucune clé "
"secrète n'a été configurée par l'administrateur ou l'administratrice du site."
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "L'annonce que vous avez demandée est introuvable."
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
msgstr "L'institution que vous recherchez est introuvable."
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Les traductions suivantes ne sont pas supportées : {$locales}."
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer un DOI qui est en dehors de cette situation."
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
msgstr "Le type de publication n'a pas été reconnu."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
msgstr ""
"Ce point d'accès n'est pas disponible dans l'espace de noms à l'échelle du "
"site et doit être demandé pour un contexte donné."
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Le DOI que vous recherchez est introuvable."
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
msgstr "L'élément de la publication demandé n'a pas été trouvé."
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
msgstr "La soumission que vous recherchez est introuvable."
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
msgstr ""
"Les éléments non publiés ne peuvent pas être exportés/déposés. Veuillez "
"désélectionner les éléments non publiés et réessayer."
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Une erreur s'est produite et l'objet DOI n'a pas pu être créé."
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr ""
"Une erreur de validation XML s'est produite et le XML n'a pas pu être "
"exporté."
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite et certains des éléments soumis n'ont pas été "
"marqués comme étant enregistrés."
msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
"Certains éléments n'ont pas été déposés avec succès. Veuillez vérifier les "
"messages d'erreur spécifiques à chaque élément."
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "Aucun objet de publication valide n'a été inclus dans la demande."
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr ""
"Un ou plusieurs objets de publication non valides ont été inclus dans la "
"demande."
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
msgstr ""
"Le plugin actuellement configuré doit être un plugin d'une agence "
"d'enregistrement."
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enregistrer une décision ou recommander une décision pour "
"cette soumission car elle a déjà été publiée."
msgid "api.emails.400.missingBody"
msgstr "Vous devez inclure une adresse de courriel pour effectuer l'envoi."
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Vous devez spécifier un objet pour le courriel."
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr ""
"Vous devez indiquer les rôles d'utilisateurs et d'utilisatrices qui doivent "
"recevoir ce courriel."
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
msgstr ""
"Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer ce courriel aux utilisateurs et "
"utilisatrices d'un ou plusieurs des rôles sélectionnés."
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
msgstr "Ceci n'est pas un modèle de courriel par défaut pour un courriel connu."
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
msgstr "Ce contexte n'est pas valable."
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Le modèle de courriel que vous avez demandé n'a pas été trouvé."
msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a été trouvé avec la requête."
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pu être téléversés."
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr ""
"les fichiers d'une taille supérieure à {$maxSize} ne peuvent pas être "
"téléversés."
msgid "api.files.400.config"
msgstr ""
"Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration "
"du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou l'administratrice du "
"système."
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "La publication que vous souhaitez publier est déjà publiée."
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "La publication que vous souhaitez dépublier n'est pas publiée."
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle est déjà publiée."
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Utilisez plutôt "
"les suffixes /publish et /unpublish."
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Vous devez dépublier cette publication avant de pouvoir la supprimer."
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr ""
"Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}."
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide."
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
msgstr ""
"Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du "
"fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type "
"incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg."
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de téléverser des fichiers."
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier "
"que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste "
"que {$ dirSizeLeft} ko."
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
msgstr ""
"Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne "
"peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur ou "
"administratrice afin de résoudre ce problème."
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "La date doit être au format AAAA-MM-JJ."
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
msgstr "La date de début ne peut pas être ultérieure à la date de fin."
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
msgstr "La date de début ne peut pas être antérieure au 2001-01-01."
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "La date de fin ne peut pas être ultérieure à hier."
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
msgstr ""
"Votre demande était invalide. Le « timelineInterval » doit être « day » ou "
"« month »."
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr ""
"Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être « desc » ou « "
"asc »."
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
msgstr ""
"Votre demande est invalide. L'intervalle de dates doit être en jour ou en "
"mois."
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer par un "
"assocType et un assocId."
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un autre fichier "
"de soumission."
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de "
"discussion."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation "
"d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle "
"d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr ""
"Vous devez préciser le cycle d'évaluation lors d'une requête de fichiers "
"dans une phase d'évaluation."
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Vous devez fournir l'étape du fichier."
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "L'étape du fichier que vous avez fournie n'est pas valide."
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr ""
"Aucun changement n'a été trouvé dans la demande de modification de ce "
"fichier."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
msgstr ""
"Vous devez fournir un identifiant de cycle d'évaluation lorsque vous "
"déplacez un fichier vers cette étape."
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "Le cycle d'évaluation indiqué ne fait pas partie de cette soumission."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter et de modifier ces fichiers."
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr ""
"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle "
"d'évaluation."
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr "La requête n'a pas pu être terminée par manque d'information."
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Le volume requis n'est pas valide."
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à soumettre un document avec le rôle que vous "
"occupez."
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr ""
"Votre requête a été refusée. Peut-être que votre session a expiré. Essayez "
"de recharger la page."
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une soumission hors de ce contexte."
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
msgstr ""
"Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été "
"assignées."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette soumission."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cette publication."
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr ""
"Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être "
"accessible à partir de l'espace de nom du site."
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
msgstr ""
"Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir "
"été installé."
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "La langue {$locale} n'est pas prise en charge."
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Le courriel que vous avez demandé est introuvable."
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
msgstr "La tâche en échec n'a pas été trouvée dans la liste des échecs."
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
msgstr ""
"La tâche en échec n'a pas la priorité nécessaire pour être soumise à nouveau."
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
msgstr "Aucune tâche en échec n'a été trouvée dans la liste."
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
msgstr "Impossible de redistribuer le travail en échec."
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
msgstr "La tâche en échec a été envoyée à nouveau avec succès."
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
"Toutes les tâches en échec pouvant être redistribuées et dont la priorité "
"est valide ont été remises en file d'attente avec succès."
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
msgstr "Impossible de supprimer le travail en échec de la liste d'échecs."
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
msgstr "La tâche en échec a été supprimée avec succès de la liste d'échecs."
#~ msgid "api.submissions.400.stageNotValid"
#~ msgstr ""
#~ "La requête n'a pu être finalisée car le submission stage ID est invalide."
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
#~ msgstr "Le vocabulaire {$vocab} n'est pas supporté."
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de "
#~ "configuration du serveur. Veuillez contacter l'administrateur ou "
#~ "l'administratrice du système."
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
#~ msgstr ""
#~ "Les fichiers plus gros que {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés."
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
#~ msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas pu être téléversés."
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
#~ msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a pu être trouvé avec la requête."
msgid "api.400.errorUploadingImage"
msgstr "Une erreur est survenue lors du téléversement de cette image."
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
msgstr ""
"La commande surlignée n'a pas pu être enregistrée parce qu'aucune "
"information sur la commande n'a été trouvée."
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
msgstr "L'élément surligné que vous avez demandé n'a pas été trouvé."
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
msgstr ""
"La commande surlignée n'a pas pu être sauvegardée parce qu'un ou plusieurs "
"éléments surlignés n'ont pas été trouvés."
|