HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /proc/self/root/proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/es/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/es/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Jordi LC <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/emails/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Gracias por su envío a {$contextName}"

#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Gracias por enviar el manuscrito &quot;{$submissionTitle}&quot; a "
"{$contextName}. Con el sistema de gestión de publicaciones en línea que "
"utilizamos podrá seguir el progreso a través del proceso editorial tras "
"iniciar sesión en el sitio web de la publicación:<br />\n"
"<br />\n"
"URL del manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nombre de usuario/a: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Si tiene alguna duda puede ponerse en contacto conmigo. Gracias por elegir "
"esta editorial para mostrar su trabajo.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Este correo electrónico se envía automáticamente al autor/a cuando realiza "
"un envío."

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Gracias por su revisión"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Gracias por completar la revisión del envío &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"para {$contextName}. Apreciamos su contribución a la calidad de los trabajos "
"que publicamos."

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Gracias por su revisión"

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Actualización acerca de su envío"

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Su envío se ha enviado a revisión"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hemos llegado a una decisión respecto a su envío {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nuestra decisión es: Enviar a revisión<br />\n"
"<br />\n"
"Enlace: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Próximos pasos para publicar su envío"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"La edición de su envío, &quot;{$submissionTitle},&quot; se ha completado. Ya "
"está listo para pasar a producción.<br />\n"
"<br />\n"
"Submission URL: {$submissionUrl}"

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Su envío se ha revisado y le animamos a que tramite sus revisiones"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nuestra decisión es: Necesita revisiones"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Decisión del editor/a"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nuestra decisión es: Volver a enviar a revisión"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Decisión del editor/a"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hemos tomado una decisión sobre su envío en {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nuestra decisión es: Rechazar el envío"

#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomendación del editor/a"

#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"La recomendación respecto al envío a {$contextName}, &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; es: {$recommendation}"

#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Petición de corrección"

#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Me gustaría pedirle que llevara a cabo la corrección de &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; para {$contextName}. Para hacerlo debería seguir "
"los pasos siguientes:<br />\n"
"1. Haga clic en la URL del envío que encontrará al final de este correo.<br /"
">\n"
"2. Abra todos los archivos disponibles en \"Archivos borradores\" y haga la "
"corrección, añadiendo todos los comentarios que necesite en \"Discusiones de "
"corrección\".<br />\n"
"3. Guarde los archivos corregidos y cárguelos en el panel \"Corregidos\"."
"<br />\n"
"4. Notifique al editor/a que los archivos están listos y que el proceso de "
"producción puede empezar.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
"URL del envío: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nombre de usuario/a: {$recipientUsername}"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Su envío se ha tramitado a otra ronda de revisión"

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Hemos revertido la decisión de rechazar su envío"

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Hemos revertido la decisión de rechazar su envío"

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Su envío ha sido rechazado"

#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Hemos llegado a una decisión sobre su envío a {$contextName}, &quot;"
"{$submissionTitle}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Nuestra decisión es: Rechazar el envío"

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Tareas editoriales pendientes de {$contextName}"

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Este correo electrónico se envía cuando un usuario/a crea una discusión "
"nueva o contesta en una discusión existente"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "Su envío se ha devuelto a edición"

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "Su envío se ha devuelto a revisión"

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Se ha cancelado una ronda de revisión de su envío"

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "Solicitando de nuevo su revisión para {$contextName}"

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Darse de baja</a> de los correos "
"electrónicos enviados por <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Responder a este comentario en <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> o <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">darse "
"de baja</a> de los correos electrónicos enviados por <a href=\"{$contextUrl}"
"\">{$contextName}</a>."

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Esto es un mensaje automático de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. Puede <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">darse de baja</a> "
"en cualquier momento."

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "Enlace para darse de baja de este correo electrónico."

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Mensaje sobre {$contextName}"

msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Introduzca su mensaje."

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Se ha creado una versión nueva de {$submissionTitle}"

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Revisión completada: {$reviewerName} recomienda {$reviewRecommendation} para "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "Se ha modificado su asignación de revisión para {$contextName}"

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Revisión aceptada: {$reviewerName} aceptó la asignación de revisión de "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"

#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Editores/as:<br />\n"
"<br />\n"
"Tengo la capacidad y deseo revisar el envío &quot;{$submissionTitle},&quot; "
"para {$contextName}. Gracias por acordarse de mí, es mi intención tener la "
"revisión completa en el plazo indicado: {$reviewDueDate}, a ser posible "
"antes.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Continuar su envío a {$contextName}"

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr "Un envío nuevo necesita que le asignen un editor/a: {$submissionTitle}"

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Este correo electrónico se envía automáticamente a los autores/as nombrados "
"en un envío nuevo que no son el autor/a remitente."

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Acuse de recibo del envío"

#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"Hola,<br />\n"
"<br />\n"
"{$submitterName} ha enviado el manuscrito &quot;{$submissionTitle}&quot; a "
"{$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Si tiene cualquier pregunta no dude en contactarme. Le agradecemos que haya "
"elegido esta revista para dar a conocer su obra.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"

#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Este correo enviado por el/la Editor/a de Sección para confirmar la "
#~ "recepción de una revisión completada y agradecer al / a la revisor/a su "
#~ "contribución."