HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/lv/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/lv/editor.po
# Ieva Tiltina <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
# Gints Buda <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Ieva Tiltina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst šo iesniegumu?"

msgid "editor.activityLog"
msgstr "Aktivitāšu žurnāls"

msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr "Bibliotēka"

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr "Lēmums reģistrēts"

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr "Iesniegtais materiāls noraidīts."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr "Iesniegtais materiāls pieņemts."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr "iesniegtais materiāls publicēts."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr "Nosūtīts jaunai recenzēšanas kārtai."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr "Nosūtīts izstrādei."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr "Iesniegtais materiāls pieņemts recenzēšanai."

msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr "Mainīt lēmumu"

msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr "Jums nav atļauts ierakstīt lēmumu par šo iesniegto materiālu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
"Redaktors netika atpazīts, un, iespējams, viņam nav atļaujas reģistrēt "
"lēmumu par šo iesniegto materiālu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Jūs nevarat nosūtīt e-pastu šādiem adresātiem: {$names}."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Šī recenzēšanas kārta nav atrasta."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
"Tika nodrošināta recenzēšanas kārta, bet šis lēmums netiek pieņemts "
"recenzēšanas fāzē."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Šī recenzēšanas kārta nav daļa no materiāla iesniegšanas."

msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr ""
"Iesniegtais materiāls nav atbilstošā darbplūsmas posmā, lai pieņemtu šādu "
"lēmumu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr ""
"Lai reģistrētu redaktora lēmumu, jums nepieciešama piesaiste šim "
"iesniegtajam materiālam."

msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr "Lai pieņemtu šo lēmumu, jānorāda recenzēšanas kārtas ID."

msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
"Rekomendāciju var sniegt tikai tad, ja šajā posmā ir iecelts redaktors, kurš "
"var pieņemt galīgo lēmumu."

msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
"Par šo iesniegto materiālu nevarēja pieņemt Lēmumu. Iesniegtā materiāla ID "
"nav norādīts vai tas neatbilst pieprasītajam iesniegtajam materiālam."

msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr "Šo lēmumu neizdevās atrast. Lūdzu, norādiet atpazīto lēmuma veidu."

msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "Recenzēšanas process vēl nav uzsākts."

msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "Ziņojums lietotājam"

msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr ""
"Izvēlieties zemāk norādītos failus, lai tos nosūtītu uz recenzēšanas posmu."

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr "Jāizvēlas vismaz viena datne, kurai piešķirt lietotāju."

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr "Jums jāiekļauj personiska ziņa."

msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr "Nesūtīt e-pastu auditoram"

msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr "Jāizvēlas lietotājs, kuru vēlaties piešķirt."

msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "Augšupielādēt/izvēlēties failus"

msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "Izvēlēties failus"

msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Labojumi"

msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
"Lietojiet<em>+Pievienot recenzentu</em>, lai uzaicinātu lasītājus recenzēt "
"iesniegtā materiāla datnes. Piezīmju grāmatiņas ikona norāda, ka ir "
"iesniegta recenzija, kas pēc tās izskatīšanas tiek atzīmēta kā <em>Pieņemts</"
"em>. Ja recenzēšanas termiņš ir nokavēts, tiek parādīta sarkanas aploksnes "
"ikona."

msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Pievienot recenzentu"

msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "Izvēlēties recenzentu"

msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "Izvēlēties lietotāju"

msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "Parādīt datnes no visiem darbplūsmas posmiem."

msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr "Jaunākās recenzijas datnes {$round}. kārtai"

msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr "Atgriezties uz meklēšanu"

msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr "Izveidot jaunu recenzentu"

msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr "Ierakstīt eksistējošu lietotāju"

msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr "Atcelt recenzentu"

msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr "Atcelt recenzēšanu"

msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr "Atjaunot recenzenta lomu"

msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr "Atkārtoti nosūtīt recenzēšanas pieprasījumu"

msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "Recenzēšanas veids"

msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr "Nosūtīt e-pasta paziņojumu autoram(-iem): {$authorName}"

msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr "Nosūtīt e-pasta paziņojumu redaktoram(-iem): {$editorNames}"

msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "Nesūtīt e-pasta paziņojumu"

msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "Atvērts"

msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr "Anonīms recenzents/atklāts autors"

msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "Anonīms recenzents/anonīms autors"

msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr "Recenzējamie faili"

msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr "Aizvērt failu atlasi"

msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr "Rediģēt recenziju"

msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr "Anonīms recenzents"

msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr "Recenzentam nosūtāmā e-pasta vēstule"

msgid "editor.review.importantDates"
msgstr "Svarīgi dati"

msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "Augšupielādēt labojumus"

msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Pieprasīt jaunu recenzēšanas kārtu"

msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr "Labojumi netiks pakļauti jaunai recenzēšanas kārtai."

msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "Labojumi tiks pakļauti jaunai recenzēšanas kārtai."

msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "Labojumus nevajadzētu pakļaut jaunai recenzēšanas kārtai."

msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr "Labojumus vajadzētu pakļaut jaunai recenzēšanas kārtai."

msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Recenzēšanas pieņemšanas datums"

msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr "Recenzijas ietvertas ziņojumā."

msgid "editor.review.noReviews"
msgstr "Nav recenziju importēšanai"

msgid "editor.review.reminder"
msgstr "Atgādinājums par recenzēšanu"

msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr "Pateicība recenzentam"

msgid "editor.review.reminderError"
msgstr "Kļūda, nosūtot atgādinājumu par recenziju"

msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr "Kļūda, nosūtot pateicību recenzentam"

msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr "Nesūtīt e-pastu recenzentam."

msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr "Nosūtīt atgādinājumu"

msgid "editor.review.readReview"
msgstr "Lasīt recenziju"

msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr "Lasīt jaunu recenziju"

msgid "editor.review.responseDue"
msgstr "Atbildes termiņš: {$date}"

msgid "editor.review.requestSent"
msgstr "Nosūtīts pieprasījums"

msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr "Pieprasījums pieņemts"

msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr "Pieprasījums noraidīts"

msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr "Pieprasījums atcelts"

msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr "Recenzents noraidīja šo recenzijas pieprasījumu."

msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr "Redaktors atcēla šo recenzijas pieprasījumu."

msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr "Lēmuma atsaukšana"

msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr "Recenzijas termiņš: {$date}"

msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "Recenzijas izpildes datums"

msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr "Recenzija pabeigta"

msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr "Recenzija apstiprināta"

msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "Recenzija iesniegta"

msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Recenzentam izteikta pateicība"

msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr "Pieprasījums nosūtīts atkārtoti"

msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "Recenzentu komentāri"

msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Recenzenta novērtējums"

msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
"Novērtēt recenzijas kvalitāti. Šis vērtējums netiek izpausts recenzentam."

msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Nav novērtējuma"

msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "Jums ir jāizvēlas recenzents"

msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr "Ir pieļauta kļūda, pievienojot recenzentu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."

msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "Tika pieļauta kļūda, dzēšot recenzentu. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."

msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr "Atjaunojot recenzentu, radās kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."

msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
"Pieprasot recenzentam pārskatīt recenzijas uzaicinājumu, radās kļūda. Lūdzu "
"mēģiniet vēlreiz."

msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Reģistrēt lietotāju šajā recenzentu grupā"

msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
"Vai vēlaties atzīmēt šo recenziju kā neizskatītu? Recenzijas vēsture tiks "
"saglabāta."

msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Neapsvērt šo recenziju"

msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
"Kad šī recenzija ir izlasīta, nospiediet \"Apstiprināt\", lai norādītu, ka "
"recenzēšanas procesu var turpināt. Ja recenzents savu recenziju ir "
"iesniedzis citur, varat augšupielādēt zemāk redzamo failu un pēc tam "
"nospiest \"Apstiprināt\", lai turpinātu."

msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
"Diskusiju ar izvēlētajiem dalībniekiem nevar izveidot, jo tas ietekmētu "
"recenzēšanas procesa anonimitāti."

msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Izvēlētajam dalībniekam šis posms netiek piešķirts."

msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Ieplānot publicēšanai"

msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "Faili literārai rediģēšanai"

msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr "Izvēlēties recenzentu"

msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr "Uzdevuma izpildes datums"

msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr "Uzdevumu izpildes grafiks"

msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr "Reģistrēt esošu lietotāju kā recenzentu"

msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr "Šai datnei revīzija nav pieprasīta"

msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr "E-pasts, kas tiks nosūtīts lietotājam"

msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Atgādinājums par korektūru"

msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Literāri rediģētā datne ir jāapstiprina, lai to varētu nosūtīt uz izstrādes "
"posmu. Vai vēlaties apstiprināt šo datni?"

msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Neapstiprinot šo literāri rediģēto datni, to nevarēs nosūtīt uz izstrādes "
"posmu. Vai vēlaties neapstiprināt šo datni?"

msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Piešķirt auditoru"

msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
"Jebkurus failus, kas jau ir augšupielādēti jebkurā iesniegšanas posmā, var "
"pievienot sarakstam \"Rediģējami faili\", zemāks atzīmējot izvēles rūtiņu "
"\"Iekļaut\" un noklikšķinot uz \"Meklēt\". Visi pieejamie faili tiks "
"uzskaitīti un tos varēs izvēlēties iekļaušanai. Papildu failus, kas vēl nav "
"augšupielādēti kādā posmā, var pievienot sarakstam, noklikšķinot uz saites "
"\"Augšupielādēt failu\"."

msgid "editor.review"
msgstr "Recenzēšana"

msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "Sīkāka informācija par recenzēšanu"

msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "Nav augšupielādētu failu"

msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr "Jūs neesat augšupielādējis nevienu recenzēšanas failu."

msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "Nosūtīt e-pastu recenzentam"

msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "Izstrādei gatavas datnes"

msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "Jauna recenzēšanas kārta"

msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "Ierakstīt redakcijas lēmumu"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr "Ierakstīt redakcijas rekomendāciju"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr "Paziņot redaktoriem"

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "Nesūtīt redaktoriem e-pastu."

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr "Izveidot recenzijas diskusiju par šo ieteikumu."

msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Neveidot recenzijas diskusiju."

msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
"Jūs gatavojaties izveidot jaunu recenzēšanas kārtu šim iesniegtajam "
"materiālam. Tālāk ir uzskaitīti faili, kas nav izmantoti citās recenzēšanas "
"kārtās."

msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Izveidot jaunu recenzēšanas kārtu"

msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr "Recenzijas veidlapas"

msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Izvēlēties recenzijas veidlapu"

msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
"Brīdinājums: Recenzijas veidlapas maiņa ietekmēs visas atbildes, ko "
"recenzenti ir snieguši, izmantojot šo veidlapu. Vai tiešām vēlaties turpināt?"

msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Nav atlasītu failu"

msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr "Jūs neesat izvēlējies nevienu failu, ko recenzents varētu izskatīt."

msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr "Nepieciešams diskusijas temats."

msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr "Nepieciešams pievienot diskusijas ziņu."

msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr "Pievienotie faili"

msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Rediģēt diskusiju"

msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr ""
"Iekļaušanai šajā diskusijā var pievienot failus no tālāk esošā saraksta."

msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Izvēlētais recenzents"

msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr "Apstiprināt korektūru"

msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Atsaukt korektūras apstiprinājumu"

msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
"Apstiprināt šo korektūru, lai norādītu, ka koriģēšana ir pabeigta un fails "
"ir gatavs publicēšanai."

msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
"Atcelt šīs korektūras apstiprinājumu, lai norādītu, ka korektūra vēl nav "
"pabeigta un fails nav gatavs publicēšanai."

msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties atcelt lēmumu par šī iesniegtā materiāla noraidīšanu?"

msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr ""
"Publiskais identifikators \"{$publicIdentifier}\" nedrīkst būt skaitlis."

msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr "Publiskajam identifikatoram nav atļauts lietot modeli {$pattern}."

msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr "Novērtēts vismaz"

msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr "{$count} aktīvu recenziju"

msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr "Pašlaik piešķirtas aktīvās recenzijas"

msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr "Šis recenzents pabeidza pēdējās kārtas recenziju."

msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr "Pabeigtas recenzijas"

msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr "Noraidīti recenzijas pieprasījumi"

msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Atcelti recenzijas pieprasījumi"

msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr "Recenzenta reitings: {$rating}"

msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr "Pirms {$days} dienām"

msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr "Vakar"

msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr "Dienas kopš pēdējās piešķirtās recenzijas"

msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr "Vidējais dienu skaits recenzijas pabeigšanai"

msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr "Nekad nav piešķirts kā recenzents"

msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Atkārtota piešķiršana"

msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr "Atkārtoti piešķirt {$name}"

msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr ""

msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
"Šis recenzents ir bloķēts, jo viņam ir piešķirta loma, kas ļauj skatīt "
"autora identitāti. Anonīmu recenzēšanu nav iespējams garantēt. Vai vēlaties "
"atbloķēt šo recenzentu?"

msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Atbloķēt"

msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr "Recenzēšanas intereses"

msgid "reviewer.list.biography"
msgstr "Biogrāfija"

msgid "reviewer.list.empty"
msgstr "Recenzenti nav atrasti"

msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr "Piešķirts iepriekšējai kārtai"

msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr "Atcelt lēmumu"

msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atcelt šo lēmumu?"

msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr "Lai pieņemtu šo lēmumu, izpildiet šādas darbības"

msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr "Nepalaidiet šo e-pastu garām"

msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr "Šis solis ir izlaists, un e-pasts netiks nosūtīts."

msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr "Reģistrēt lēmumu"

msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr "Izlaist šo e-pastu"

msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "Radās problēma ar soli {$stepName}."

msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
msgstr "Tā pati iestāde, kas autoram"