msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Annemark <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-datacite/sv_SE/>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.datacite.displayName"
msgstr "Export/registrerings-plugin för DataCite"
msgid "plugins.importexport.datacite.description"
msgstr ""
"Exportera eller registera nummers, artiklars, publiceringsversioners och "
"tilläggsfilers metadata i DataCite-format."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description"
msgstr ""
"Konfigurera export-pluginet för DataCite innan det används för första gången."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.intro"
msgstr ""
"\n"
"\t\tOm du vill registrera DOI:er via DataCite, kontakta Managing\n"
"\t\tAgent via <a href=\"http://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank"
"\">DataCites\n"
"\t\twebbplats</a>, som kommer att hänvisa dig till din lokala DataCite-"
"medlem. \n"
"\t\tNär du har etablerat en kontakt med medlemsorganisationen\n"
"\t\tkommer du att få tillgång till DataCites tjänst för nya beständiga "
"identifikatorer (DOI:er)\n"
"\t\toch registrering av tillhörande metadata. Om du inte har ett eget "
"användarnamn och lösenord\n"
"\t\tkommer du ändå kunna exportera i DataCites XML-format, men du kan inte \n"
"\t\tregistera dina DOI:er hos DataCite från OJS.\n"
"\t\tObservera att lösenordet sparas som ren text, alltså okrypterat, på "
"grund av \n"
"\t\tDataCites krav för registrering.\n"
"\t"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username"
msgstr "Användarnamn (symbol)"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired"
msgstr ""
"Skriv in användarnamnet (symbol) som du har fått från DataCite. "
"Användarnamnet får inte innehålla kolon."
msgid ""
"plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS deponerar automatiskt tilldelade DOI:er till DataCite. Det kan ta ett "
"kort tag efter publiceringen innan deponeringen behandlas. Du kan "
"kontrollera alla oregistrerade DOI:er."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Använd DataCites testprefix för DOI-registrering. Glöm inte att ta bort den "
"här inställningen inför produktion."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername"
msgstr "Test användarnamn"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword"
msgstr "Test lösenord"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix"
msgstr "Test DOI-prefix"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name"
msgstr "DataCite automatisk registrering"
msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage"
msgstr ""
"Användning: \n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [outputFileName] [journal_path] {issues|"
"articles|galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] {issues|articles|"
"galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
msgid "plugins.generic.datacite.displayName"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.description"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful"
msgstr ""
|