HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/plugins/generic/crossref/locale/pl/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/plugins/generic/crossref/locale/pl/locale.po
# Dorota Siwecka <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:56:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Dorota Siwecka <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/crossref/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Eksportuj lub zarejestruj metadane artykułu w formacie Crossref."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Wtyczka eksportu/rejestracji Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Wymagania"

msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Wszystkie wymagania wtyczki zostały spełnione."

msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"Wydawca czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz uzupełnić brakujące "
"elementy <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">na stronie "
"konfiguracji czasopisma</a> w kroku 1.5."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr "Elementy wymagane dla poprawnego deponowania Crossref."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Nazwa organizacji deponującej"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "Email organizacji deponującej"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Podaj nazwę organizacji deponującej."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Podaj email organizacji deponującej."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Podaj nazwę użytkownika którą otrzymałeś od Crossref."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Zadanie automatycznej rejestracji Crossref"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr "OJS deponuje DOI automatycznie do Crossref w momencie publikacji artykułów. Pamiętaj, że proces deponowania może zająć chwilę. Możesz sprawdzić wszystkie niezarejestrowane teksty <a href=\"{$unregisteredURL}\">tutaj</a>."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr "Wtyczka może zostać skonfigurowana do automatycznego rejestrowania DOI z Crossref. W tym celu będziesz potrzebował nazwę użytkownika oraz hasło (możesz je uzyskać od <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\"_blank\">Crossref</a>. Jeżeli nie posiadasz nazwy użytkownika oraz hasła, możesz eksportować pozycje do formatu Crossref XML, ale nie będziesz mógł rejestrować DOI z Crossref za pomocą OJS."

msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Przykład użycia:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} export xmlFileName journal_path {issues|articles}"
" objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register journal_path {issues|articles} "
"objectId1 [objectId2] ...\n"

msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr "ISSN czasopisma nie został skonfigurowany! Musisz dodać ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">stronie konfiguracji czasopisma</a>."

msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr "Artykuły nie zostały skonfigurowane do współpracy z DOI - eksport nie jest możliwy."

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr "Wykorzystaj API Crossref (środowisko testowe) dla testowania DOI. Nie zapomnij usunąć tego ustawienia przed finalnym zdeponowaniem DOI."

msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr "Uwaga: Tylko numery (nie artykuły) zostaną uwzględnione do eksportu/rejestracji."

msgid "plugins.importexport.crossref.status.submitted"
msgstr "Przesłane"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.completed"
msgstr "Zdeponowane"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Nieudane"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Aktywne"

msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Oznaczone jako aktywne"

#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Pobierz XML"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Oznacz jako aktywne"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Prześlij"

msgid "plugins.importexport.crossref.action.checkStatus"
msgstr "Sprawdź status"

#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.notification.failed"
msgstr "Błąd rejestracji DOI. Przejdź do Narzędzia -> Import/Eksport > Crossref XML aby sprawdzić błędy."

msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr "Przesyłanie nieudane! Serwer DOI zwrócił błąd: '{$param}'."

msgid "plugins.importexport.crossref.register.success"
msgstr "Przesyłanie zakończone sukcesem!"

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "Żaden numer nie pasuje do ID \"{$issueId}\"."

msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr "Żaden tekst nie pasuje do ID \"{$articleId}\"."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr "Zatwierdź XML. Wykorzystaj opcje umożliwiające pobranie pliku XML przy manualnej rejestracji DOI."

msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Status deponowania:</p>\n"
"\t\t<p>\n"
"\t\t- Nie zdeponowano: nie podjęto próby zdeponowania tego DOI.<br />\n"
"\t\t- Aktywne: DOI został poprawnie zdeponowany.<br />\n"
"\t\t- Niepowodzenie: deponowanie DOI zakończyło się niepowodzeniem.<br />\n"
"\t\t- Oznaczono jako aktywne: DOI został manualnie oznaczony jako aktywny.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\t<p>Wyświetlony jest status jedynie status ostatniego deponowania.</p>\n"
"\t\t<p>Jeżeli deponowanie zakończyło się niepowodzeniem, rozwiąż problem i "
"spróbuj ponownie zarejestrować DOI.</p>"

msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr "Rejestracja zakończona sukcesem, ale pojawiły się następujące ostrzeżenia: '{$param}'."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Tylko potwierdzony eksport. Nie pobieraj tego pliku."

msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Wtyczka Crossref Manager"

msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr "Obsługuje deponowanie i eksportowanie metadanych Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Ustawienia Crossref"

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
msgstr ""
"Nazwa organizacji rejestrującej DOI. Jest ona dołączana do zdeponowanych "
"metadanych i używana do rejestrowania, kto zdeponował dane."

msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
msgstr ""
"Adres e-mail osoby odpowiedzialnej za rejestrację treści w Crossref. Jest on "
"dołączony do zdeponowanych metadanych i używany podczas wysyłania wiadomości "
"e-mail z potwierdzeniem depozytu."