HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/fr_FR/
Upload File :
Current File : //proc/self/root/home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/fr_FR/reviewer.po
# Martin Brändle <[email protected]>, 2022.
# Germán Huélamo Bautista <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Germán Huélamo Bautista <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
"fr_FR/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. Requête"

msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr "2. Lignes directrices"

msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr "3. Télécharger & Examiner"

msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr "4. Terminer"

msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Requête d'examen"

msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
"Vous avez été choisi(e) en tant que rapporteur(se) potentiel(lle) de la "
"soumission suivante. Voici un aperçu de la soumission, ainsi que les "
"échéanciers associés à son examen. Nous espérons que vous pourrez participer "
"au processus d'examen."

msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Voir tous les détails de la soumission"

msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr "Fichiers du rapporteur"

msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Refuser la requête d'examen"

msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer au rédacteur, dans le champ ci-dessous, les raisons "
"pour lesquelles vous refusez de participer à ce processus d'examen."

msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Accepter l'examen, continuer à l'étape #2"

msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr "Continuer à l'étape #3"

msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr "Soumettre l'examen"

msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr "Sauvegarder pour plus tard"

msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Lignes directrices des rapporteurs"

msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
"La maison d'édition a adopté une politique de divulgation des intérêts "
"opposés chez ses rapporteurs. Veuillez prendre un moment pour lire cette "
"politique."

msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Je n'ai pas d'intérêts concurrents"

msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr ""
"Il est possible que j'aie des intérêts concurrents (veuillez spécifier)"

msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "Intérêts opposés"

msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr "Lignes directrices des examens"

msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Cet éditeur n'a pas établi de lignes directrices pour les rapporteurs."

msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr ""
"Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et examiner (sur l'écran "
"ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission."

msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr ""
"Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le "
"formulaire ci-dessous."

msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
"Transférez des fichiers que vous souhaitez que l'éditeur·rice et/ou l'auteur·"
"e consultent, y compris des versions révisées des fichiers d'évaluation "
"originaux."

msgid "reviewer.complete"
msgstr "Examen envoyé"

msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer cette évaluation ?"

msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
"Merci d'avoir examiné cette soumission. Votre examen a bien été reçu. Nous "
"apprécions votre contribution à la qualité du travail que nous publions. Le "
"rédacteur pourrait vous contacter à nouveau pour obtenir d'autres "
"renseignements, le cas échéant."

msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "À propos des dates d'échéance"

msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"Le rédacteur demande que vous acceptiez ou refusiez d'examiner la soumission "
"avant la date d'échéance, et complétiez l'examen avant la date d'échéance."

msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Ce texte sera transmis à l'auteur et au rédacteur"

msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Ce texte sera transmis au rédacteur"

msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr ""
"Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateur·rice·"
"s suivant·e·s."

msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Envoyer aux évaluateur·rice·s"

msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr ""
"L'utilisateur courant n'est pas assigné comme rapporteur pour le document "
"demandé."