msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-datacite/sl_SI/>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.datacite.displayName"
msgstr "Vtičnik za DataCite izvoz/registracijo"
msgid "plugins.importexport.datacite.description"
msgstr ""
"Izvozi ali registrira metapodatke številke, prispeveke, prelome in dodatnih "
"datotek v DataCite obliki."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.description"
msgstr "Pred prvo uporabo prosimo nastavite DataCite vtičnik."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.label"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.intro"
msgstr ""
"\n"
"\t\tČe želite registrirati DOI-je pri DataCite, kontaktirajte upravljalskega "
"agenta na <a href=\"https://datacite.org/contact.html\" target=\"_blank"
"\">DataCite\n"
"\t\tdomači strani</a>, ki vas bo napotil na vašega lokalnega člana DataCite. "
"Ko boste uredili članstvo v\n"
"\t\torganizaciji, boste dobili podatke za pripravo javnih identifikatorjev "
"(DOI) in registracijo pripadajočih metapodatkov. Če nimate svojega "
"uporabniškega imena in gesla, lahko še vedno izvozite podatke v \n"
"\t\tDataCite XML obliki, ne morete pa registrirati DOI-je pri DataCite "
"direktno iz OJS.\n"
"\t\tProsimo, da upoštevate, da bo geslo shranjeno kot prosto besedilo, torej "
"nekriptirano, zaradi zahtev \n"
"\t\tDataCite registracijskega servisa.\n"
"\t"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.username"
msgstr "Uporabniško ime (simbol)"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.usernameRequired"
msgstr ""
"Prosimo vnesite uporabniško ime (simbol), ki ste ga dobili od DataCite. "
"Uporabniško ime lahko vsebuje dvopičja."
msgid ""
"plugins.importexport.datacite.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS bo avtomatsko opravil depozit dodeljenih DOI-jev na DataCite. Prosimo "
"upoštevajte, da je za to lahko potrebno nekaj časa po tistem, ko objavite "
"novo številko. Lahko preverite vse neregistrirane DOI-je."
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Uporabi DataCite test prefix za DOI registracijo. Ne pozabite odstraniti te "
"možnosti za produkcijo!"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsername"
msgstr "Testno uporabniško ime"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testPassword"
msgstr "Testno geslo"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefix"
msgstr "Tesntna DOI predpona"
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testDOIPrefixRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.settings.form.testUsernameRequired"
msgstr ""
msgid "plugins.importexport.datacite.senderTask.name"
msgstr "Opravilo avtomatske registracije pri DataCite"
msgid "plugins.importexport.datacite.cliUsage"
msgstr ""
"Uporaba: \n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [outputFileName] [journal_path] {issues|"
"articles|galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] {issues|articles|"
"galleys} objectId1 [objectId2] ...\n"
msgid "plugins.generic.datacite.displayName"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.description"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.registrationAgency.name"
msgstr ""
msgid "plugins.generic.datacite.deposit.unsuccessful"
msgstr ""
|