HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/sr@latin/
Upload File :
Current File : //home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/lib/pkp/locale/sr@latin/emails.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""

msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr ""

msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""

msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""

msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""

msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""

msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""

msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""

msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.subject"
msgstr ""

msgid "emails.discussion.body"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""

msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""

msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr ""

msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
#~ msgstr "Obaveštenje o pretplati"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Registrovani ste kao pretplatnik u sistemu {$contextName}, sa sledećim "
#~ "pretplatama:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionType}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Da biste pristupili sadržaju koji je dostupan samo pretplatnicima "
#~ "jednostavno se prijavite u sistem sa Vašim korisničkim imenom &quot;"
#~ "{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Kada se prijavite, možete menjati podatke na vašem profilu i lozinku.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Imajte na umu da ukoliko imate institucionalnu pretplatu nema potrebe da "
#~ "se korisnici sa vaše institucije prijavljuju korisničkim imenom i "
#~ "lozinkom pošto će pretplata biti automatski prepoznata od strane sistema."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ukoliko imate bilo kakvih pitanja slobodno nas kontaktirajte.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$subscriptionSignature}"

#~ msgid "emails.subscriptionNotify.description"
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj imejl obaveštava registrovane čitaoce da je urednik napravio nalog "
#~ "za njihovu pretplatu. Imejl poruka sadrži URL časopisa kao i instrukcije "
#~ "za pristup."