msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:30+0000\n"
"Last-Translator: mhh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-crossref/sk_SK/>\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr "Žiadny článok nezodpovedá tomuto ID článku \"{$articleId}\"."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "Žiadne číslo nezodpovedá tomuto ID číslu: \"{$issueId}\"."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr ""
"Registrácia bola úspešná, ale došlo k nasledujúcemu upozorneniu: '{$param}'."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr "Registrácia nebola úplne úspešná! Registračný server DOI vrátil chybu."
msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Použitie:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles "
"objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 "
"[objectId2] ...\n"
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Úloha automatickej registrácie Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Označiť ako aktívne"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Stiahnuť XML"
msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Stav ukladania:</p>\n"
" <p>\n"
" - Nie je uložené: pre tento DOI nebol vykonaný žiadny pokus o uloženie. <"
"br/>\n"
" - Aktívne: DOI bol uložený a je aktívny. <br/>\n"
" - Zlyhalo: vklad DOI zlyhal.<br/>\n"
" - Označené ako aktívny: DOI bol ručne označený ako aktívny.\n"
" </p>\n"
" <p> Zobrazí sa iba stav posledného pokusu o uloženie.</p>\n"
" <p> Ak uloženie zlyhalo, vyriešte problém a pokúste sa znovu zaregistrovať "
"DOI. </p>"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Vklad"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Označené ako aktívne"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Aktívne"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Zlyhalo"
msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr ""
"Poznámka: Na účely exportu/registrácie sa tu zohľadnia len čísla (a nie ich "
"články)."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr ""
"Validácia XML. Túto možnosť použite pre stiahnuté XML pre ručnú registráciu "
"DOI."
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Použite testovacie rozhranie API Crossref (skúšobné prostredie) pre vklad "
"DOI. Nezabudnite túto možnosť odstrániť pred reálnym používaním časopisu."
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS uloží priradené DOI automaticky do Crossref. Upozorňujeme, že to môže "
"trvať krátku dobu po spracovaní publikácie. Môžete skontrolovať všetky "
"neregistrované DOI."
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Vložte, prosím, používateľské meno, ktoré ste dostali od Crossref."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Používateľské meno"
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"Ak chcete tento plugin použiť na registráciu identifikátorov digitálnych "
"objektov (DOI) priamo s Crossref, budete potrebovať používateľské meno a "
"heslo (k dispozícii na adrese <a href=\"http://www.crossref.org\" target=\""
"_blank\"> Crossref </a>), aby ste tak urobili. Ak nemáte vlastné "
"používateľské meno a heslo, môžete exportovať do formátu Crossref XML, ale "
"nemôžete zaregistrovať svoje DOI v Crossref priamo z OJS."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Vložte, prosím, e-mail vkladajúceho."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Vložte, prosím, meno vkladajúceho."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "Email vkladajúceho"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Meno vkladajúceho"
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr "Nasledujúce položky sú potrebné pre úspešné uloženie do Crossref."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr ""
"Nie sú vybrané články pre priradenie verejných identifikátorov DOI, takže v "
"tomto pluginu nie je žiadna možnosť uloženia alebo exportu."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr ""
"ISSN časopisu nebolo nakonfigurované! Musíte pridať ISSN na <a href=\""
"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránke nastavenie časopisu </a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"Vydavateľ časopisu nebol nakonfigurovaný! Musíte pridať inštitúcii "
"vydavateľa na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Stránke "
"nastavenie časopisu </a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Všetky požiadavky pluginu boli uspokojené."
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Požadavky"
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Export metadát článku v XML formáte Crossref."
#,fuzzy
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Plugin exportu do XML pre Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Overiť iba export. Nesťahujte súbor."
|