# Carla Marques <[email protected]>, 2022, 2023.
# José Carvalho <[email protected]>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:39+0000\n"
"Last-Translator: José Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"plugins/crossref/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Plugin de Exportação Crossref XML"
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Exporta metadados dos artigos no formato Crossref XML."
msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Modo de Utilização:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles "
"objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 "
"[objectId2] ...\n"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Nome do utilizador"
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Requisitos"
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Todos os requisitos do plugin foram atendidos."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr ""
"Os seguintes itens são necessários para um depósito bem sucedido na CrossRef."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Nome do depositante"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "E-mail do Depositante"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Insira o nome do depositante."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Insira o nome do depositante."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Insira o nome de utilizador que recebeu da Crossref."
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Tarefa de registo automático da CrossRef"
msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"Não foi configurada uma editora da revista! Deve adicionar uma editora na <a "
"href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações da "
"Revista</a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr "Não foi configurado o ISSN da revista! Deve adicionar um ISSN na <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\"> Página de Configurações da Revista</a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr ""
"Os artigos não foram selecionados para a atribuição de DOI no plugin de "
"identificador público DOI, portanto, não há possibilidade de depósito ou "
"exportação através deste plugin."
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"<p>Se pretenter usar este plugin para registar DOIs (Digital Object "
"Identifiers) diretamente na <a href=\"http://www.crossref.org/\">Crossref</"
"a>, deverá adicionar as <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/"
"member-setup/account-credentials/\">credenciais da sua conta Crossref</a> "
"nos campos de nome de utilizador e password abaixo.</p><p>Consoante a "
"subscrição que tiver com a Crossref, existem duas formsa de incluir o nome "
"de utilizador e password:</p><ul><li>Se está a usar uma conta institucional, "
"adicione <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/member-setup/"
"account-credentials/#00376\">o nome de utilizador partilhado e a "
"password</a></li><li>Se está uma <a href=\"https://www.crossref.org/"
"documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">conta pessoal</a>, "
"insira o seu endereço de email e o papel no campo do nome de utilizador. O "
"nome do utilizador terá esta estrutura: [email protected]/papel</li><li>Se "
"não sabe ou não tem acesso às credenciais, pode contactar a <a href=\"https"
"://support.crossref.org/\">Crossref</a> para apoio adicional. Sem as "
"credenciais, pode exportar os metadados no formato Crossref XML, mas não "
"pode registar os DOIs na Crossref a partir do OJS.</li></ul>"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"O OJS depositará DOIs atribuídos automaticamente na Crossref. Esta ação pode "
"demorar algum tempo a processar. Pode verificar todos os DOIs não registados."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Use a API de teste Crossref (ambiente de teste) para o depósito de DOI. Não "
"se esqueça de remover esta opção para produção."
msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr ""
"Nota: Apenas os números (e não os artigos) serão considerados para exportaçã"
"o/registo aqui."
msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Falhou"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Ativo"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Marcado como ativo"
msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Estado do depósito:</p>\n"
" <p>\n"
" - Não depositado: nenhuma tentativa de depósito foi feita para este DOI.<br "
"/>\n"
" - Ativo: o DOI foi depositado e está a resolver corretamente.<br />\n"
" - Falhou: o depósito do DOI falhou.<br />\n"
" - Marcado ativo: o DOI foi marcado manualmente como ativo.\n"
" </p>\n"
" <p>Apenas o estado da última tentativa de depósito é exibido.</p>\n"
" <p>Se um depósito falhou, resolva o problema e tente registrar o DOI "
"novamente.</p>"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Exportar"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Marcar ativo"
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "Nenhuma edição corresponde ao ID da edição especificada \"{$issueId}\"."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr "Nenhum artigo corresponde ao ID do artigo especificado \"{$articleId}\"."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr ""
"O registo foi realizado com sucesso, mas ocorreu o seguinte aviso: "
"'{$param}'."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr ""
"O registo não foi bem-sucedido! O servidor de registo do DOI devolveu um "
"erro."
msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Depósito"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr ""
"Valide o XML. Use esta opção para o download do XML para o registo manual do "
"DOI."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Validar apenas exportação. Não descarregar o ficheiro."
msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
msgstr "Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
msgstr "Não depositado"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Configurações Crossref"
msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr "Lida com o depósito e exportação de metadados Crossref"
msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Plugin de Gestão Crossref"
msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Plugin de Gestão CrossRef"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description"
msgstr ""
"O nome de utilizador da Crossref que será usado para autenticar os seus "
"depósitos. Se estiver a usar uma conta pessoal, consulte o aviso acima."
msgid "plugins.generic.crossref.successMessage"
msgstr ""
"Os metadados para este item foram depositados na Crossref. Para mais "
"detalhes, consulte a submissão no <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/"
"submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">Painel de "
"administração da Crossref</a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
msgstr ""
"Nome da organização que regista os DOIs. É incluído nos metadados enviados e "
"usado para registar quem efetuou o registo dos metadados."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
msgstr ""
"Endereço de e-mail do responsável pelo registo do conteúdo na Crossref. É "
"incluído nos metadados enviados e usado para registar quem efetuou o registo "
"dos metadados."
|