# Mahmut VURAL <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Mahmut VURAL <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/ky/>"
"\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "section.default.title"
msgstr "Макалалар"
msgid "section.default.policy"
msgstr "Демейки бөлүү саясаты"
msgid "default.contextSettings.checklist"
msgstr ""
"<p>Бардык тапшыруулар төмөнкү талаптарга жооп бериши керек.</"
"p><ul><li>Материал <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Салымчылар үчүн "
"колдонмодо</a> айтылган талаптарга жооп берет. </li> <li>Материал мурда "
"жарыяланган эмес жана башка журналда каралбайт.</li><li>Бардык шилтемелердин "
"тактыгы жана толуктугу текшерилген.</li><li>Бардык таблицалар жана сандар "
"номерленген жана этикеткаланган.</li ><li>Бул материал менен камсыздалган "
"бардык сүрөттөрдү, маалымат топтомдорун жана башка материалдарды жарыялоого "
"уруксат алынган.</li></ul>"
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""
"Бул журнал төмөнкү принциптин негизинде анын мазмунуна түздөн-түз ачык кирүү "
"мүмкүнчүлүгүн камсыз кылат: изилдөө жыйынтыктарына эркин ачык кирүү билимдин "
"глобалдык алмашуусун жогорулатат."
msgid "section.default.abbrev"
msgstr "Мак."
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""
"Китепкананын кызматкерлери бул журналды өздөрүнүн китепканасынын электрондук "
"журналдарынын тизмесине кошот деп ишенебиз. Белгилей кетсек, бул журналдын "
"ачык басып чыгаруу системасы китепканаларга мугалимдер жана изилдөөчүлөр "
"редакциялоого катышкан өздөрүнүн электрондук журналдарын жайгаштыруу үчүн да "
"ылайыктуу (көбүрөөк маалымат үчүн <a href=\"https://pkp.sfu\" .ca/ ojs\""
">Ачык журнал системалары</a>."
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""
"Бул журнал катышуучу китепканалар арасында бөлүштүрүлгөн архив системасын "
"түзүү үчүн LOCKSS системасын колдонот жана бул китепканаларга журналдын "
"туруктуу архивдерин сактоо жана калыбына келтирүү максатында түзүүгө "
"мүмкүндүк берет. <a href=\"https://www.lockss.org\">Көбүрөөк маалымат...</a>"
msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Конок редактор"
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Конок редакторлор"
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Бөлүм редактору"
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Бөлүм редакторлору"
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "Ред."
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Жазылуу менеджери"
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Жазылуу менеджерлери"
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "Жаз. Мен."
msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Изилдөө куралы"
msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Изилдөө натыйжалары"
msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Транскрипттер"
msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Маалыматтарды талдоо"
msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Берилиштер топтому"
msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Булак тексттери"
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Рецензент"
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Рецензенттер"
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "Рец."
msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "журналдын менеджери"
msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Журналдын жетекчилери"
msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Журналдын редактору"
msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Журналдын редакторлору"
msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "Ред.Ж"
msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Изилдөө материалдары"
msgid "default.genres.article"
msgstr "Макаланын тексти"
msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""
"Окурмандарыбызды бул журналдын сандарынын чыгышы жөнүндө билдирүүлөргө "
"жазылууга чакырабыз. Журналдын башкы бетинин жогору жагындагы <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">REGISTER</a> шилтемесин "
"колдонуңуз. Бул катталуу окурманга журналдын ар бир жаңы санынын мазмунун "
"электрондук почта аркылуу алууга мүмкүндүк берет. Бул тизме журналга "
"белгилүү бир деңгээлдеги колдоо же окурмандардын саны жөнүндө да айтууга "
"мүмкүндүк берет. Сураныч, <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
"submissions#privacyStatement\">Купуялык билдирүүсү</a> барагын караңыз, ал "
"окурмандарга аты-жөнү жана электрондук почта дареги башка максаттарда "
"колдонулбастыгын текшерүүгө мүмкүндүк берет."
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""
"Бул журнал катышуучу китепканалар арасында бөлүштүрүлгөн архив системасын "
"түзүү үчүн LOCKSS системасын колдонот жана бул китепканаларга журналдын "
"туруктуу архивдерин сактоо жана калыбына келтирүү максатында түзүүгө "
"мүмкүндүк берет. <a href=\"https://www.lockss.org\">Көбүрөөк маалымат...</a>"
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
msgstr ""
"<p>Биз авторлорду бул журналга материалдарды берүүгө чакырабыз. Бардык "
"материалдар журналдын максаттарына жана масштабына ылайыктуулугун аныктоо "
"үчүн алгач редактор тарабынан бааланат. Жарамдуу деп табылгандар кароого "
"жиберилет жана аларды кабыл алуу же четке кагуу чечими кабыл алынат.</"
"p><p>Тапшыруудан мурун авторлор материалга кирген бардык элементтерди, "
"мисалы, сүрөттөрдү жарыялоого уруксат алышы керек. ., документтер жана "
"маалыматтар топтому. Тапшырылган материалда аты аталган бардык авторлор "
"автор катары көрсөтүлүүгө макул болушу керек. Тиешелүү учурларда, изилдөө "
"жүргүзүлүп жаткан өлкөнүн мыйзам талаптарына ылайык тиешелүү этика комитети "
"тарабынан бекитилиши керек.</p><p>Эгер ал минималдуу сапат стандарттарына "
"жооп бербесе, редактор берилген жумуштан баш тарта алат. . Материалыңызды "
"тапшыраардан мурун, сиздин изилдөө планыңыз жана аргументиңиз туура "
"структураланган жана формулировкаланганын текшериңиз. Аталышы кыска болушу "
"керек, ал эми реферат тексттин толук өз алдынча бөлүгү болушу керек. Бул "
"сынчылар макаланы карап чыгууга макул болуу ыктымалдыгын жогорулатат. Ишиңиз "
"бул стандарттарга жооп берерине канааттанганыңыздан кийин, жумушуңузду "
"тапшырууга даярдоо үчүн төмөнкү текшерүү тизмесин аткарыңыз.</p>"
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""
"Бул журналга жарыялоо үчүн материал тапшыргыңыз келеби? <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">“Журнал жөнүндө”</a> бөлүмүн карап "
"чыгууну сунуштайбыз, анда сиз журнал бөлүмдөрүнүн эрежелери менен тааныша "
"аласыз. ошондой эле <a href=\"{$ indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
"authorGuidelines\">Автордук жетектемелер</a>. Тапшыруудан мурун авторлор "
"журналга <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">каттоодон</a> "
"өтүшү керек, же сиз буга чейин катталган болсоңуз, жөн гана <a href=\"{ $"
"indexUrl }/index/login\">каттоо эсебиңиз менен</a> кирип, беш кадамдык "
"тапшыруу процессин баштаңыз."
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""
"<p>Бул журналдын веб-сайтына киргизилген ысымдар жана электрондук почта "
"даректери ушул журнал белгилеген максаттар үчүн гана колдонулат жана башка "
"максаттар үчүн колдонулбайт же башка адамга же юридикалык жактарга "
"берилбейт.</p>"
|