HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/locale__47455f6/az/
Upload File :
Current File : /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/locale__47455f6/az/author.po
# Osman Durmaz <[email protected]>, 2022, 2023.
# Gadirova <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Osman Durmaz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
"az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "author.submit"
msgstr "Yeni Göndərmə"

msgid "author.track"
msgstr "Aktiv Göndərmələr"

msgid "author.submit.submitArticle"
msgstr "Məqalə göndər"

msgid "author.submit.stepsToSubmit"
msgstr "Göndərmək üçün beş addım"

msgid "author.submit.startHereTitle"
msgstr "Yeni Məqalə Göndər"

msgid "author.submit.startHereLink"
msgstr ""
"Beş addımda məqalə göndərməyin ilk addımı üçün <a href=\"{$submitUrl}\" "
"class=\"action\">klikləyin</a>."

msgid "author.submit.step1"
msgstr "1-ci Addım: Göndərməyə Başlama"

msgid "author.submit.step2"
msgstr "2-ci Addım: Göndərilən Faylları Yükləmə"

msgid "author.submit.step3"
msgstr "3-cü Addım: Göndərmə Üst Datasını Daxil Etmə"

msgid "author.submit.step4"
msgstr "4-cü Addım: Əlavə Sənəd və Faylların Yüklənməsi"

msgid "author.submit.step4a"
msgstr "4.1-ci Addım: Əlavə Fayl Yükləmə"

msgid "author.submit.step5"
msgstr "5-ci Addım: Göndərmə Təsdiqi"

msgid "author.submit.start"
msgstr "Başla"

msgid "author.submit.upload"
msgstr "Faylı Yüklə"

msgid "author.submit.metadata"
msgstr "Üstdata Daxil Et"

msgid "author.submit.supplementaryFiles"
msgstr "Əlavə Faylları Yüklə"

msgid "author.submit.nextSteps"
msgstr "Sonrakı Addım"

msgid "author.submit.notAccepting"
msgstr "Jurnal hazırda fayl qəbul etmir."

msgid "author.submit.requestWaiver"
msgstr "İmtina et"

msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
msgstr ""
"Zəhmət olmasa bu məqalə üçün Məqalə Göndərmə Ödənişindən imtina etməyi "
"düşünün"

msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
msgstr ""
"Ödənişdən imtina səbəbini bildirmək üçün aşağıdakı şərh qutusundan istifadə "
"edin."

msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
msgstr "Əgər imtina edirsinizsə verilən boşluqda bir səbəb qeyd etməlisiniz."

msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
msgstr "Dəyərləndirmə Prosesi: {$round}"

msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
msgstr "Dəyərləndirmədə: Düzəliş tələbi"

msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
msgstr "Düzəlişdə: Səhifə tənzimləmə tələbi"

msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
msgstr "Düzəlişdə: Oxuma yoxlama tələbi"

msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
msgstr "Səhifə redaktə versiyasını yükləyin"

msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
msgstr "Korrektor Təklifləri"

msgid "author.submissions.confirmDelete"
msgstr "Bitməmiş bu göndərməni silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"

msgid "author.submissions.viewStatus"
msgstr "Statusa baxış"

msgid "author.submissions.noSubmissions"
msgstr "Göndərmə yoxdur."

msgid "author.submit.journalSection"
msgstr "Jurnal Bölümü"

msgid "author.submit.journalSectionDescription"
msgstr ""

msgid "author.submit.verifyChecklist"
msgstr ""
"Davam etməzdən əvvəl müraciət nəzarət siyahısındakı hər bir elementin "
"tamamlandığından əmin olmalısınız."

msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
msgstr ""
"Davam etməzdən əvvəl müəllif hüququ ilə bağlı şərtləri qəbul etməlisiniz."

msgid "submission.submit.coverNote"
msgstr "Redaktor üçün qeydlər"

msgid "author.submit.comments"
msgstr ""
"Redaktora çatdırmaq istədiyiniz qeydləri bu bölümə yaza bilərsiniz (məcburi "
"deyil)"

msgid "author.submit.form.localeRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa, fayl dilini seçin."

msgid "author.submit.reorderInstructions"
msgstr "Nəşrin üzərindəki müəlliflərin sırasını yenidən tənzimləyin."

msgid "author.submit.reorder"
msgstr "Müəllif adlarını yenidən sırala"

msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
msgstr "Redaksiya ilə əlaqə üçün əsas əlaqə nömrəsi."

msgid "author.submit.addAuthor"
msgstr "Müəllif əlavə edin"

msgid "author.submit.deleteAuthor"
msgstr "Müəllifi silin"

msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
msgstr ""
"Faylın indekslənməsi üçün açar sözləri daxil edin. Açar sözlər arasında "
"nöqtəli vergül qoyun. (Məsələn: Açar söz 1; Açar söz 2)."

msgid "author.submit.coverageInstructions"
msgstr ""
"Tədqiqat materialının coğrafi mövqeyi, xronoloji və ya tarixi həcm və/və ya "
"xüsusiyyətləri."

msgid "author.submit.languageInstructions"
msgstr ""
"English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"https://www.loc.gov/standards/"
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Əlavə kodlar</a>."

msgid "author.submit.form.authorRequired"
msgstr "Ən az bir müəllif olmalıdır."

msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
msgstr "Hər bir müəllifin adı, soyadı və email ünvanlı lazımdır."

msgid "author.submit.form.titleRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa məqalənizin adını daxil edin."

msgid "author.submit.form.abstractRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa məqalənizin xülasəsini daxil edin."

msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
msgstr "Bu qismin xülasəsi üçün maksimum kəlmə sayını keçdiniz."

msgid "author.submit.submissionFile"
msgstr "Fayl"

msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
msgstr "Faylını yükləyin"

msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
msgstr "Faylı dəyişdirin"

msgid "author.submit.noSubmissionFile"
msgstr "Fayl yüklənmədi."

msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
msgstr "Müraciət üçün bir fayl göndərmədən davam etmək istəyirsinizmi?"

msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
msgstr ""
"Göndərmənin bu mərhələsi əsas fayla əlavə olaraq verilməli olan sənəd və "
"faylların sistemə yüklənməsini təmin edir. <br /><br />İlk olaraq Jurnal “"
"Nəşr Hüququ Transfer Formu” istəyirsə kompüterinizdəki yolu göstərdikdən "
"sonra “Fayl Göndər” düyməsi vasitəsilə göndər. Sənədin detallarının daxil "
"edilməsi üçün formu doldurun. <br /><br />Başqa əlavə sənədiniz yoxdursa “"
"Qeyd et və Davam et” seçimi ilə sonrakı mərhələyə keçin.<br /><br />İkinci "
"olaraq əgər varsa əsas Məqaləyə əlavə olaraq təqdim etmək istədiyiniz sənəd "
"faylları yükləyin (Fayllar \"doc\", \"docx\", \"xls\", \"xlsx\", \"pdf\" "
"kimi formatlarda ola bilər). Bu addımda yüklənəcək fayllar <br /><br />(a) "
"araşdırma vasitələri, <br /><br />(b) data setləri, <br /><br />(c) "
"tədqiqatçıların əldə edə bilməyəcəkləri mənbələr, <br /><br />(d) əsas "
"mənbəyə kömək kimi təqdim edilməsi istənilən şəkil və cədvəllər və ya "
"tədqiqatı dəstəkləyən çalışmalar."

msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
msgstr ""
"Yüklədiyiniz faylı yadda saxlamaq üçün klikləyin (daha sonra əlavə fayl "
"yükləyə bilərsiniz)."

msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
msgstr ""
"Seçdiyiniz əlavə faylı yükləmədən davam etmək istədiyinizdən əminsinizmi?"

msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
msgstr "Bu göndərməyə əlavə fayl yüklənməyib."

msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
msgstr "Əlavə fayllara geri qayıdın"

msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
msgstr "Bu əlavə faylı silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"

msgid "author.submit.uploadSuppFile"
msgstr "Əlavə fayl yükləyin"

msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
msgstr "Əlavə fayl əlavə edin"

msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
msgstr "Əlavə faylı tənzimləyin"

msgid "author.submit.supplementaryFileData"
msgstr "Əlavə fayl üst datası"

msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
msgstr ""
"Bu əlavə materialı indeksə əlavə etmək üçün yüklənən əlavə fayl üçün "
"aşağıdakı üst dataları təmin edin."

msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
msgstr "Əlavə fayl"

msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
msgstr "Fayl sahibi"

msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
msgstr "Tədqiqat vasitələri"

msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
msgstr "Tədqiqat materialları"

msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
msgstr "Tədqiqatın nəticələri"

msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
msgstr "Kopya/Surət"

msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
msgstr "Data analizi"

msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
msgstr "Data seti"

msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
msgstr "Mənbə mətn"

msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
msgstr "Qısa açıqlama"

msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
msgstr ""
"Anonim rəyçilikdən güzəştə getmədən faylı rəyçilərin görməsinə icazə verin ("
"üst data xaric)."

msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
msgstr "Sadəcə çap edilən materialda istifadə edin."

msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
msgstr ""
"Zəhmət olmasa datanın toplandığı və vasitənin hazırlandığı tarixi qeyd edin."

msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
msgstr "Tədqiqatın adı ya da mənşəi."

msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
msgstr "Fərqlidirsə qeyd edin"

msgid "author.submit.suppFile.noFile"
msgstr "Fayl yüklənmədi."

msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa bu əlavə faylın adını daxil edin."

msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa bir mövzu daxil edin."

msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
msgstr "Zəhmət olmasa bir açıqlama daxil edin."

msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
msgstr "Açıq əlavə fayl identifikasiyası artıq mövcuddur."

msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
msgstr "Açıq əlavə fayl təsviredici"

msgid "author.submit.filesSummary"
msgstr "Fayl xülasəsi"

msgid "author.submit.finishSubmission"
msgstr "Göndərməni tamamla"

msgid "author.submit.submissionComplete"
msgstr ""
"Göndərmə tamamlandı. {$journalTitle} adlı jurnalımıza məqalə göndərdiyiniz "
"üçün təşəkkür edirik. Məqalənizlə bağlı prosesi istifadəçi adı və şifrəsini "
"daxil edərək izləyə bilərsiniz."

msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
msgstr "Müəllif versiyasını yükləyin"

msgid "author.article.copyeditedFile"
msgstr "Səhifə dizaynı tamamlanmış fayl"

msgid "author.article.authorRevisedFile"
msgstr "Müəllif faylı"

msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
msgstr ""
"Bu jurnala məqalə göndərmək üçün qeydiyyatdan keçmək lazımdır. Qeydiyyatdan "
"keçmiş istifadəçilər məqalələr və məqalələrlə bağlı dəyişikliklərdə "
"redaktorların dəyişiklikləri izləməsini və müəlliflərlə əlaqə qurmasını "
"təmin edir."