# Carla Marques <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 11:08+0000\n"
"Last-Translator: José Carvalho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"pkp-lib/emails/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Obrigado pela submissão a {$contextName}"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Agradecemos a submissão do seu manuscrito "{$submissionTitle}" à "
"revista {$contextName}. Através do sistema de gestão editorial online que "
"estamos a utilizar, conseguirá acompanhar o progresso no processo editorial, "
"bastando entrar no sistema disponível em:<br />\n"
"<br />\n"
"URL do Manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nome de utilizador: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.\n"
"Agradecemos mais uma vez considerar a nossa revista como meio de transmitir "
"ao público o seu trabalho científico.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr "Este e-mail é enviado automaticamente ao autor quando envia o trabalho."
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Obrigado pela revisão"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Agradecemos ter concluído a revisão da submissão "{$submissionTitle}"
"" à revista {$contextName}. A sua contribuição é fundamental para a "
"qualidade dos trabalhos publicados."
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Obrigado pela sua revisão"
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Uma atualização sobre sua submissão"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "A sua submissão foi enviada para revisão"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido a {$contextName}, ""
"{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"A decisão é: Enviar para Revisão<br />\n"
"<br />\n"
"URL da submissão: {$submissionUrl}"
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Próximos passos para publicar a sua submissão"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"A edição da sua submissão, "{$submissionTitle}," está concluída. "
"O artigo foi enviado para a produção.<br />\n"
"<br />\n"
"URL da submissão : {$submissionUrl}"
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "A sua submissão foi revista e encorajamo-lo(a) a inserir revisões"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à {$contextName}, ""
"{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"A decisão é: Revisões Requeridas"
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "A sua submissão foi revista - por favor reveja e volte a submeter"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo enviado à revista {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"A decisão é: Submeter Novamente Para Revisão"
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "A sua submissão foi recusada"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à revista {$contextName}, "
""{$submissionTitle}".<br />\n"
"<br />\n"
"A decisão é: Rejeitar"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Recomendação Editorial"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"Caro {$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Após considerar os comentários dos revisores, envio a minha recomendação "
"relativamente à submissão {$submissionTitle}.</p><p>A minha recomendação é:"
"<br />{$recommendation}.</p><p>Visite o <a href=\"{$submissionUrl}\">fluxo "
"editorial</a> da submissão para agir de acordo com a recomendação.</"
"p><p>Encontro-me ao dispor para responder a qualquer pergunta.</"
"p><p>Cumprimentos,</p><p>{$senderName}</p>"
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""
"A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para "
"{$contextAcronym}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName},<br />\n"
"<br />\n"
"Solicito a revisão do texto do manuscrito "{$submissionTitle}", "
"submetido à revista {$contextName}, conforme os seguintes passos:<br />\n"
"1. Clique no URL da submissão, indicado mais adiante nesta mensagem.<br />\n"
"2. Abra quaisquer ficheiros disponíveis nos Ficheiros de Rascunho e reveja o "
"texto; pode adicionar Discussões de Edição de texto conforme for necessário."
"<br />\n"
"3. Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e envie o ficheiro para o Painel de "
"Edição de Texto.<br />\n"
"4. Notifique o Editor que todos os ficheiros estão pronto, e o processo de "
"Produção pode ser iniciado.<br />\n"
"<br />\n"
"URL da {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
"URL da Submissão: {$submissionUrl}<br />\n"
"Nome de utilizador: {$recipientUsername}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Sua submissão foi enviada para outra ronda de revisão"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Revertemos a decisão de rejeitar a submissão"
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "A sua submissão foi recusada"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Em relação à sua submissão à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}"
"" foi tomada uma decisão.<br />\n"
"<br />\n"
"A decisão é: Rejeitar a Submissão"
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Tarefas editoriais excepcionais para {$contextName}"
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado quando um utilizador cria uma nova discussão ou "
"responde a uma discussão existente"
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "A submissão foi enviada de volta para edição de texto"
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "A submissão foi enviada novamente para avaliação"
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Uma ronda de avaliação da sua submissão foi cancelada"
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "A solicitar novamente a sua avaliação para {$contextName}"
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Cancelar subscrição</a> de e-"
"mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Responda a este comentário em <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ou <a href=\"{$unsubscribeUrl}\" "
">cancelar subscrição</a> de e-mails enviados por <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>. Pode <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">cancelar a "
"subscrição</a> deste e-mail a qualquer momento."
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "O link para cancelar a subscrição deste e-mail."
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Uma mensagem de {$contextName}"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Escreva a sua mensagem."
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Foi criada uma nova versão para {$submissionTitle}"
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Avaliação concluída: {$reviewerName} recomenda {$reviewRecommendation} para "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "A tarefa de avaliação foi alterada em {$contextName}"
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Revisão aceite: {$reviewerName} aceitou rever a submissão #{$submissionId} "
"{$authorsShort} — {$submissionTitle}"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Cara(o) Editor:<br />\n"
"<br />\n"
"Estou disponível e interessado em rever a submissão "{$submissionTitle}"
"" a {$contextName}. Agradeço a consideração e estimo concluir a revisão "
"até à data definida, {$reviewDueDate}, ou antes do prazo.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Retome a sua submissão em {$contextName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
"Esta nova submissão precisa que lhe seja designado um editor: "
"{$submissionTitle}"
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Este e-mail é enviado automaticamente para os autores nomeados numa nova "
"submissão que não sejam o autor da submissão."
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Confirmação da submissão"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Caro {$recipientName},</p><p>Foi nomeado como coautor da submissão à "
"{$contextName}. A pessoa que submeteu, {$submitterName} forneceu os "
"seguintes detalhes:</p><p>{$submissionTitle}<br>{$authorsWithAffiliation}</"
"p><p> Se alguma destas informações estiver incorreta, ou desejar ser "
"designado para esta submissão, entre em contacto connosco.</p><p>Agradecemos "
"a escolhada da nossa revista para publicar o seu trabalho.</p><br /"
"><p>Atentamente,</p>{$contextSignature}"
#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a "
#~ "receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão."
|