HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/ka/
Upload File :
Current File : /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/ka/user.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
"ka_GE/>\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

msgid "user.accountInformation"
msgstr "ანგარიშის დეტალები"

msgid "user.affiliation"
msgstr "კუთვნილება"

msgid "user.affiliation.description"
msgstr "(თქვენი დაწესებულება, მაგ. „სიმონ ფრეიზერის უნივერსიტეტი“)"

msgid "user.affiliations"
msgstr "კუთვნილებები"

msgid "user.authorization.accessDenied"
msgstr "წვდომა აკრძალულია."

msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "პროცესის ავთენტიფიკაციის ნიშანი არ არის ან არასწორია."

msgid "user.authorization.contextRequired"
msgstr ""
"ამ ოპერაციას ვერ გამოიძახებთ კონტექსტის გარეშე (პრესა, ჟურნალი, კონფერენცია "
"და ა.შ.)."

msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "შესვლა სავალდებულოა."

msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "ოპერაცია, რომელზე წვდომაც სცადეთ, არის პირადი ან არ არსებობს."

msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr "თქვენ უარი თქვით შესვლაზე. ამ საიტზე შესვლა ამჟამად შეზღუდულია."

msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "ამჟამინდელ როლს ამ ოპერაციაზე წვდომა არ აქვს."

msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr ""
"ამ წარდგინებას თქვენ არ მიანიჭეთ ისეთი როლი, რომლის გამოყენებაც დაშვებულია "
"ამ ოპერაციაში."

msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr "ამ ოპერაციაზე წვდომისთვის უნდა დააყენოთ მომხმარებლის მოქმედი ჯგუფი."

msgid "user.authorization.managerRequired"
msgstr ""
"სანამ დაიწყებთ მუშაობას, მენეჯერის როლის მქონე მომხმარებელი (ე.ი. წარმოების "
"რედაქტორი) უნდა დაენიშნოს ეტაპს."

msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "ამჟამად სამუშაო პროცესის იმ ეტაპზე წვდომა არ გაქვთ."

msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
msgstr "სამუშაო პროცესის ეტაპი არ იყო მითითებული."

msgid "user.authorization.pluginRequired"
msgstr "პლაგინი არ იყო მითითებული და აუცილებელია."

msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ მიმოხილვის დავალებაზე წვდომის ნებართვა."

msgid "user.authorization.submissionQuery"
msgstr "თქვენ არ გაქვთ ამ დისკუსიაზე წვდომის ნებართვა."

msgid "user.biography"
msgstr "ბიოგრაფიული განცხადება (მაგალითად, განყოფილება და წოდება)"

msgid "user.changeMyPassword"
msgstr "პაროლის შეცვლა"

msgid "user.changePassword"
msgstr "პაროლის შეცვლა"

msgid "user.dateLastLogin"
msgstr "ბოლო ავტორიზაცია"

msgid "user.dateRegistered"
msgstr "რეგისტრაციის თარიღი"

msgid "user.editMyProfile"
msgstr "ჩემი პროფილის ჩასწორება"

msgid "user.email"
msgstr "ელფოსტა"

msgid "user.givenName"
msgstr "სახელი"

msgid "user.interests"
msgstr "ინტერესების განხილვა"

msgid "user.gossip"
msgstr "გამოშვების შენიშვნები"

msgid "user.gossip.description"
msgstr ""
"ჩაიწერეთ შენიშვნები ამ რეცენზენტის შესახებ, რომელთა გაკეთება გსურთ სხვა "
"ადმინისტრატორებისთვის, მენეჯერებისთვის და ყველა რედაქტორისთვის. შენიშვნები "
"ხილული იქნება მომავალი განხილვის დავალებებისთვის."

msgid "user.group"
msgstr "მომხმარებელთა ჯგუფები"

msgid "user.familyName"
msgstr "გვარი"

msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
msgstr ""
"პროფილის სურათის არასწორი ფორმატი ან სურათი ძალიან დიდია. მიღებული "
"ფორმატებია .gif, .jpg ან .png და სურათი არ უნდა აღემატებოდეს 150x150 პიქსელს."

msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "თქვენი ანგარიში გათიშულია შემდეგი მიზეზით: {$reason}"

msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr ""
"თქვენი ანგარიში გამორთულია. დამატებითი ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით "
"ადმინისტრატორს."

msgid "user.login.accountNotValidated"
msgstr ""
"ჩვენ გამოგიგზავნეთ დასტურის ელწერილი შემდეგ მისამართზე: {$email}. თქვენი "
"ახალი ანგარიშის გასააქტიურებლად გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის მითითებებს. თუ "
"ელწერილს ვერ ხედავთ, გთხოვთ შეამოწმოთ, არის თუ არა იგი განთავსებული თქვენს "
"სპამის საქაღალდეში."

msgid "user.login.activate"
msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"

msgid "user.login.activated"
msgstr ""
"გმადლობთ თქვენი ანგარიშის გააქტიურებისათვის. ახლა თქვენ შეგიძლიათ შეხვიდეთ "
"სერთიფიკატების გამოყენებით, რომლებიც მიუთითეთ თქვენი ანგარიშის შექმნისას."

msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"ამ საიტზე შესვლამდე უნდა აირჩიოთ ახალი პაროლი.<br /><br />გთხოვთ, შეიყვანოთ "
"თქვენი მომხმარებლის სახელი და თქვენი ამჟამინდელი და ახალი პაროლები, რომ "
"შეცვალოთ თქვენი ანგარიშის პაროლი."

msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"

msgid "user.login.loginError"
msgstr "პაროლი, ან მომხმარებლის სახელი არასწორია, გთხოვთ, სცადოთ ხელახლა."

msgid "user.login"
msgstr "შესვლა"

#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
msgstr ""
"დადასტურება გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. გთხოვთ, მიჰყვეთ ელფოსტის "
"მითითებებს თქვენი პაროლის გადასაყენებლად."

msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
msgstr ""
"უკაცრავად, ბმულს, რომელზეც დააწკაპუნეთ, ვადა ამოიწურა ან არასწორია. გთხოვთ, "
"ისევ სცადოთ თქვენი პაროლის გადაყენება."

msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
msgstr ""
"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს ელფოსტის მისამართზე. ახლა თქვენ შეგიძლიათ "
"შეხვიდეთ საიტზე თქვენი ახალი პაროლით."

msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "რეგისტრირებული მომხმარებლის ელფოსტა"

msgid "user.login.registrationComplete"
msgstr "რეგისტრაცია დასრულებულია"

msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
msgstr "მადლობა რეგისტრაციისთვის! რისი გაკეთება გსურთ?"

msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
msgstr "შენატანების ნახვა"

msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
msgstr "ახალი შენატანი"

msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
msgstr "განაგრძეთ დათვალიერება"

msgid "user.login.registrationPendingValidation"
msgstr "რეგისტრაცია ელოდება დადასტურებას"

msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
msgstr "ცვლილების გარეშე დატოვება"

msgid "user.login.resetPassword"
msgstr "პაროლის ჩამოყრა"

msgid "user.logOut"
msgstr "გამოსვლა"

msgid "user.logOutAs"
msgstr "გამოსვლა, როგორც {$username}"

msgid "user.hello"
msgstr "გამარჯობა, "

msgid "user.mailingAddress"
msgstr "Საფოსტო მისამართი"

msgid "user.myAccount"
msgstr "ჩემი ანგარიში"

msgid "user.name"
msgstr "სახელი"

msgid "user.password"
msgstr "პაროლი"

msgid "user.repeatPassword"
msgstr "პაროლის გამეორება"

msgid "user.phone"
msgstr "ტელეფონი"

msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "სასურველი საჯარო სახელი"

msgid "user.preferredPublicName.description"
msgstr ""
"როგორ გირჩევნიათ, რომ მოგმართოთ? თუ გსურთ, მისალმების ფორმა, შუა სახელი და "
"სუფიქსები შეგიძლიათ დაამატოთ აქ."

msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"შეიყვანეთ თქვენი მიმდინარე და ახალი პაროლები ქვემოთ, რომ შეცვალოთ თქვენი "
"ანგარიშის პაროლი."

msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "პროფილის ჩასწორება"

msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "ქვეყანა სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.emailRequired"
msgstr "აუცილებელია ელფოსტის სწორი მისამართი."

msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "სახელი სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
msgstr ""
"თქვენ დაამატეთ გვარი იმ ენისთვის, რომელსაც არ აქვს მოცემული სახელი. გთხოვთ, "
"დაამატოთ სახელი ამ ენისთვის."

msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "ელფოსტის მისამართი სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
msgstr "შეიტანეთ თქვენი ახალი პაროლი."

msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
msgstr "თქვენს მიერ შეყვანილი პაროლი არ არის სწორი."

msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
msgstr "გამოცემის ღია წვდომის ელფოსტის შეტყობინებები"

msgid "user.profile.form.passwordRequired"
msgstr "პაროლი სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
msgstr "თქვენი ახალი პაროლი ემთხვევა ძველ პაროლს."

msgid "user.profile.form.profileImage"
msgstr "პროფილის სურათი"

msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "ახალმა გამოცემამ გამოაქვეყნა ელფოსტის შეტყობინებები"

msgid "user.profile.form.urlInvalid"
msgstr ""
"მითითებული URL არასწორია. გთხოვთ, გადაამოწმოთ URL და სცადოთ ხელახლა. "
"(მინიშნება: სცადეთ დაამატოთ http:// URL-ის დასაწყისში.)"

msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "მომხმარებლის ჯგუფი სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "მომხმარებლის სახელი სავალდებულოა."

msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "თქვენ უნდა დაეთანხმოთ კონფიდენციალურობის დებულების პირობებს."

msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "მიმდინარე პაროლის შესანარჩუნებლად დატოვეთ პაროლის ველები ცარიელი."

msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "ახალი პაროლი"

msgid "user.profile.oldPassword"
msgstr "მიმდინარე პაროლი"

msgid "user.profile"
msgstr "პროფილი"

msgid "user.profile.publicProfile"
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"

msgid "user.profile.repeatNewPassword"
msgstr "გაიმეორეთ ახალი პაროლი"

msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "რეგისტრაცია"

msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr ""
"გთხოვთ, შეიყვანოთ თქვენი ელფოსტის მისამართი. თქვენ მიიღებთ ელწერილს "
"ინსტრუქციებით, თუ როგორ უნდა აღადგინოთ თქვენი პაროლი."

msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr ""
"დიახ, მე ვეთანხმები ჩემს მონაცემების შეგროვებას და შენახვას, <a href="
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">კონფიდენციალურობის დებულების</a> "
"შესაბამისად."

msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr ""
"დიახ, მსურს გავიგო ახალი პუბლიკაციებისა და განცხადებების შესახებ ყველა იმ "
"ჟურნალისთვის, რომელშიც მე დავრეგისტრირდი."

msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "არჩეული მომხმარებლის ელფოსტა უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."

msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."

msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "ელფოსტის მისამართის ველები არ ემთხვევა."

msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელი შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ზომის ალფანუმერულ "
"სიმბოლოებს, ქვედა ხაზებს და დეფისებს და უნდა დაიწყოს და დასრულდეს "
"ალფანუმერული სიმბოლოთი."

msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "მინიმუმ ერთი როლი უნდა იყოს შერჩეული."

msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "არჩეული მომხმარებლის სახელი უკვე გამოიყენება სხვა მომხმარებლის მიერ."

msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr "პაროლი უნდა შეიცავდეს მინიმუმ {$length} სიმბოლოს."

msgid "user.register.registerAs"
msgstr "რეგისტრაცია {$contextName} როგორც…"

msgid "user.register"
msgstr "რეგისტრაცია"

msgid "user.register.usernameRestriction"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელი უნდა შეიცავდეს მხოლოდ მცირე ასოებს, ციფრებს და დეფისებს/"
"ქვედა ხაზებს."

msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr ""
"თქვენ წარმატებით დარეგისტრირდით. <a href=\"{$profileUrl}\">დააწკაპუნეთ აქ</"
"a> თქვენი მომხმარებლის პროფილის დასასრულებლად."

msgid "user.role.assistant"
msgstr "ასისტენტი"

msgid "user.role.author"
msgstr "ავტორი"

msgid "user.role.author_s"
msgstr "ავტორი(ებ)ი"

msgid "user.role.authors"
msgstr "ავტორები"

msgid "user.role.editor"
msgstr "რედაქტორი"

msgid "user.role.editors"
msgstr "რედაქტორები"

msgid "user.role.reader"
msgstr "მკითხველი"

msgid "user.role.readers"
msgstr "მკითხველები"

msgid "user.role.reviewer"
msgstr "რეცენზენტი"

msgid "user.role.reviewers"
msgstr "რეცენზენტები"

msgid "user.role.siteAdmin"
msgstr "საიტის ადმინისტრატორი"

msgid "user.role.siteAdmins"
msgstr "საიტის ადმინისტრატორები"

msgid "user.role.copyeditor"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორი"

msgid "user.role.copyeditors"
msgstr "ლიტერატურული რედაქტორები"

msgid "user.role.proofreader"
msgstr "კორექტორი"

msgid "user.role.proofreaders"
msgstr "კორექტორები"

msgid "user.role.layoutEditor"
msgstr "განლაგების რედაქტორი"

msgid "user.role.layoutEditors"
msgstr "განლაგების რედაქტორები"

msgid "user.roles"
msgstr "როლები"

msgid "user.sendPassword"
msgstr "დადასტურება"

msgid "user.sendPassword.description"
msgstr ""
"გამომიგზავნეთ დამადასტურებელი ელფოსტა, ჩემი მომხმარებლის სახელის და პაროლის "
"ჩათვლით"

msgid "user.signature"
msgstr "ხელმოწერა"

msgid "user.title"
msgstr "სათაური"

msgid "user.url"
msgstr "მთავარი გვერდის URL"

msgid "user.userHome"
msgstr "მომხმარებლის მთავარი გვერდი"

msgid "user.username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

msgid "user.workingLanguages"
msgstr "სამუშაო ენები"

msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID iD"

msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr ""
"თქვენს მიერ მითითებული ORCID iD არასწორია. გთხოვთ, შეიყვანოთ სრული URI (მაგ. "
"“https://orcid.org/0000-0002-1825-0097”)."

msgid "user.profile.identity"
msgstr "იდენტურობა"

msgid "user.profile.contact"
msgstr "კონტაქტი"

msgid "user.profile.public"
msgstr "საჯარო"

msgid "user.apiKey"
msgstr "API გასაღები"

msgid "user.apiKeyEnabled"
msgstr "გარე პროგრამების ჩართვა API გასაღებით ამ ანგარიშზე შესასვლელად"

msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "ახალი API გასაღების შექმნა"

msgid "user.apiKey.remove"
msgstr ""

msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr ""
"ახალი API გასაღების გაუქმება გააუქმებს არსებულ გასაღებს ამ მომხმარებლისთვის."

msgid "user.apiKey.removeWarning"
msgstr ""

msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
msgstr ""

msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr ""
"სანამ API გასაღებს შექმნით, თქვენი საიტის ადმინისტრატორმა უნდა დააყენოს "
"საიდუმლო კონფიგურაციის ფაილში (“api_key_secret”)."

msgid "user.privacyLink"
msgstr ""
"თქვენი მონაცემები ინახება ჩვენი <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
"\">კონფიდენციალურობის დებულების შესაბამისად</a> ."

msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
msgstr ""

msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
msgstr ""

msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
msgstr ""

msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""