# Molnár Tamás <[email protected]>, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
"hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "Beállítás neve"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Beállítás értéke"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Adminisztratív funkciók"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Cache-ek törlése"
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr ""
"Rendszercache törlése. Ezt csak fejlesztői környezetben szabad megtenni."
msgid "admin.clearDataCache"
msgstr "Adat Cache törlése"
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Sablon Cache törlése"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr ""
"A konfigurációs fájlja sikeresen frissítve lett. Kérem, vegye figyelembe, "
"hogyha a weboldal nem működik megfelelően, akkor előfordulhat, hogy kézzel "
"kell javítania a konfigurációs fájl <tt>config.inc.php</tt> közvetlen "
"szerkesztésével."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a betöltött sablonokat a cache-ből?"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
msgstr ""
"Biztosan lejárttá akarja tenni az összes felhasználói munkamenetet? Minden "
"felhasználónak, aki bejelentkezett a rendszerbe újra be kell jelentkeznie "
"(beleértve önt is)."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "A konfigurációs fájl tartalma"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr ""
"Biztosan véglegesen törölni akarja ezt {$contextName} annak minden "
"tartalmával együtt?"
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Aktuális verzió"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Telepítés dátuma"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
msgstr ""
"Alább látható a frissített konfigurációs fájl tartalma. A konfigurációs "
"változtatások elfogadásához meg kell nyitnia a <tt>config.inc.php</tt> fájlt "
"egy alkalmas szerkesztőben és lecserélni az ottani tartalmat az alább "
"láthatóra."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Az új konfiguráció megjelenítése"
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "A lejárt felhasználói munkamenetek"
msgid "admin.expireSessions.description"
msgstr ""
"Minden felhasználó ki lesz jelentkeztetve az alkalmazásból, beleértve Önt "
"is, úgyhogy ezután majd újra be kell jelentkeznie."
msgid "admin.languages.cantDisable"
msgstr ""
"Ez a nyelv az elsődleges nyelv az oldalon. Nem kapcsolhatja ki, amíg nem "
"állít be egy másik elsődleges nyelvet."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr ""
"Biztosan meg akarja változtatni az oldal elsődleges nyelvét? A felhasználók "
"nevei, melyek megadása szükséges minden elsődleges nyelvben, a hiányzó "
"helyeken átmásolásra kerülnek majd a jelenlegi elsődleges nyelvből."
msgid "admin.languages.confirmReload"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy újratölti ezt a nyelvi beállítást? Ez törölni fogja a "
"meglévő hely-specifikus adatokat, mint például az átalakított e-mail "
"sablonokat."
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Telepített nyelvi fájlok"
msgid "admin.languages.installLanguages"
msgstr "Nyelvi fájlok szerkesztése"
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Elérhető nyelvek"
msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr "Nyelv telepítése"
msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "Telepítés"
msgid "admin.languages.installNewLocales"
msgstr "Új nyelvi fájlok telepítése"
msgid "admin.languages.languageSettings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre további nyelvi fájlok installálásra."
msgid "admin.languages.reload"
msgstr "Nyelvi fájlok újratöltése"
msgid "admin.languages.uninstall"
msgstr "Nyelvi fájl törlése"
msgid "admin.phpInfo"
msgstr "Bővített PHP információ"
msgid "admin.scheduledTask"
msgstr "Ütemezett feladat"
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
msgstr "Feladat folyamat elindítva."
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "Feladat folyamat leállítva."
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "A feladat nem készített naplót."
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
msgstr "DOI bejegyzése a beállított regisztrációs ügynökségen keresztül"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
msgstr ""
"Az Ön {$softwareName} telepítése automatikusan lefutott és befejeződött, a "
"naplófájlt innen töltheti le: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
msgstr ""
"Küldjön egy e-mailt minden szerkesztőnek, amelyben emlékezteti őket a fontos "
"feladataikra"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr ""
"Az emlékeztetendő szerkesztők azonosítása ezzel kapcsolatban {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
msgstr ""
"Kiküldött {$count} munka, hogy a szerkesztőség e-mailes emlékeztetőket "
"küldhessen ezeknek a {$userIds} felhasználóknak ezzel {$contextId} "
"kapcsolatban"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy törli az összes ütemezett feladat végrehajtásának naplóit?"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Az elvégzett ütemezett feladatok log fájljainak törlése"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr ""
"Törölje a már lefuttatott, ütemezett feladatok folyamatainak összes "
"naplózását."
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "Feladat naplófájlok törlése"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Megjelentetésre ütemezve"
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "Lektori emlékeztető"
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
msgstr "Értesítés Szerkesztőségi jelentésről"
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "Emlékeztető az előfizetés lejáratáról"
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "Visszaigazolatlan, lejárt felhasználók törlése"
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
msgstr ""
"A legrégebbi sikertelen feladatok eltávolítása a sikertelen feladatok "
"listájáról."
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
msgstr "Függőben lévő, várólistás feladatok feldolgozása"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
msgstr "DB-IP city lite adatbázis frissítése"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
msgstr ""
"A DB-IP city lite adatbázis fájljának átnevezése erről {$sourceFilename} "
"erre {$targetFilename} nem sikerült."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
msgstr "Használati statisztika file töltési feladata"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
msgstr ""
"Az alkönyvtár {$directory} nem üres. Ez jelezhet egy előző sikertelen, vagy "
"egy jelenleg is futó folyamatot. Ez a fájl automatikusan újrafeldolgozásra "
"kerül."
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
msgstr "A {$file} fájlt nem lehetett megnyitni és elvetésre került."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
msgstr ""
"Ez a fájl {$file} egy olyan régi naplófájl-formátumban van, hogy nem lehet "
"feldolgozni, ezért visszakerül az állapot (stage) alkönyvtárba."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
msgstr ""
"Naplófájl kihagyása {$file}, mert a statisztika abból a hónapból már ki lett "
"számolva. Előző havi statisztika újraszámolásához, állítsa vissza annak a "
"hónapnak összes naplófájlját és használja a CLI eszközt a statisztika "
"újrafeldolgozáshoz."
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
msgstr ""
"A {$lineNumber} sor a {$file} naplófájlban rossz formátumú, ezért kihagyásra "
"került."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
msgstr ""
"Érvénytelen naplófájl bejegyzés a {$lineNumber}. sorban a "
"{$file}naplófájlban: {$error}"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
msgstr "Az idő nem érvényes dátumú."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
msgstr "A Context ID nem egész szám."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
msgstr "A Submission ID nem egész szám."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
msgstr "A Representation ID nem egész szám."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
msgstr "A fájltípus nem támogatott."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
msgstr "Az ország nem egy két betűből álló karakterlánc."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
msgstr "A régió nem egy három betűből álló karakterlánc."
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
msgstr "Institution ID nem egy tömb."
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
msgstr ""
"Hiba történt ennek a naplófájlnak {$file} {$lineNumber}. sorának "
"feldolgozásakor: {$msg}"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
msgstr ""
msgid "admin.server.apacheVersion"
msgstr "Apache verzió"
msgid "admin.server.dbDriver"
msgstr "Adatbázis illesztőprogram"
msgid "admin.server.dbVersion"
msgstr "Adatbázis szerver verzió"
msgid "admin.serverInformation"
msgstr "Szerver információ"
msgid "admin.server.phpVersion"
msgstr "PHP verzió"
msgid "admin.server.platform"
msgstr "Operációs rendszer változat"
msgid "admin.settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "admin.settings.about"
msgstr "Az oldalról"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr "Tömeges e-mailek"
msgid "admin.settings.contactEmail"
msgstr "Email a fő kapcsolattartónak"
msgid "admin.settings.contactName"
msgstr "A fő kapcsolattartó neve"
msgid "admin.settings.introduction"
msgstr "Bemutatkozás"
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
msgstr "Minimális jelszó hosszúság (karakterszám) "
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr "Tömeges e-mailek korlátozása"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr "Szerepkörök letiltása"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr "Csak egy adminisztrátor módosíthatja ezt a beállítást."
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "Oldalnyelv"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
msgstr "Érvénytelen az oldal stílusformátuma. Az elfogadott formátum a css."
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "Oldal stíluslap"
msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr "Oldal Logo"
msgid "admin.settings.siteTitle"
msgstr "Oldalnév"
msgid "admin.settings.siteTheme"
msgstr "Oldal sablon"
msgid "admin.siteAdmin"
msgstr "Oldal adminisztráció"
msgid "admin.siteManagement"
msgstr "Oldal beállítás"
msgid "admin.siteSettings"
msgstr "Oldal beállítások"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Oldal beállítások"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
msgstr ""
"A konfigurációs fájl <tt>config.inc.php</tt> nem található, nem olvasható "
"vagy érvénytelen."
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Rendszer információ"
msgid "admin.systemInformation.description"
msgstr ""
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr ""
msgid "admin.versionBuild"
msgstr "Felépítés"
msgid "admin.version.checkForUpdates"
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
msgid "admin.version.downloadPackage"
msgstr "Letöltés"
msgid "admin.version.downloadPatch"
msgstr "Javítás letöltése"
msgid "admin.versionHistory"
msgstr "Verzió történet"
msgid "admin.version.latest"
msgstr "A legutolsó verzió"
msgid "admin.versionMajor"
msgstr "Fő"
msgid "admin.versionMinor"
msgstr "Minor"
msgid "admin.version.moreInfo"
msgstr "Bővebb információ"
msgid "admin.versionRevision"
msgstr "Átvizsgálás"
msgid "admin.version.updateAvailable"
msgstr "Frissített verzió érhető el"
msgid "admin.version.upToDate"
msgstr "A rendszere naprakész"
msgid "admin.version"
msgstr "Verzió"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
msgstr ""
"Az alap elérési útvonalnak {$path} a publikus fájlkönyvtáron belül kell "
"lennie."
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "A mappa {$path} nem egy könyvtár vagy nem olvasható."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
msgstr ""
"A fájlt {$filename} áthelyezték innen: {$currentFilePath} ide: "
"{$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "A fájl {$filename} feldolgozásra került és archív."
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr "Fájltöltő"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Nincsenek elérhető nyelvi fájlok letöltésre."
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
msgstr "Használat:"
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
msgstr "parancs [argumentumok]"
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Elérhető parancsok ehhez a `{$namespace}` névtérhez:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
msgstr ""
"Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények "
"között, használja a --page= és --perPage= paramétereket"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
msgstr ""
"Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent "
"törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni "
"szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr "Tesztfeladat hozzáadása az alapértelmezett várólistához"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
msgstr "A várólistára állított feladatok mennyiségének megjelenítése"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
msgstr "A Jobs parancs használatának megjelenítése"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
msgstr "A Jobs használati paramétereinek megjelenítése"
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
msgstr "Az opció nem lehet üres! Ellenőrizze a felhasználási módot."
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
msgstr "Várólistás feladatok"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
msgstr "Várólista"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
msgstr "Feladat megjelenítendő neve"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
msgstr "Kísérletek"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
msgstr "Fenntartva ekkortól"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
msgstr "Elérhető ettől"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
msgstr "Létrehozva ekkor"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
msgstr "Jelenlegi"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
msgstr "Előző"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Következő"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
msgstr ""
"Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t "
"ennek a parancsnak a használatakor"
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Érvénytelen feladat ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
msgstr "A feladat törölve lett!"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
msgstr "Lehetetlen volt törölni az összes feladatot."
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
msgstr "Az összes feladat törölve lett!"
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
msgstr "Van {$total} várólistás feladatunk"
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
msgstr "A(z) {$option} beállítás nem létezik."
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
msgstr "A következők egyikére gondolt?"
msgid "admin.jobs.totalCount"
msgstr "Összesen <strong> {$total} </strong> feladat van a várólistán"
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
msgstr "Várólistás feladatok megtekintése"
msgid "navigation.tools.jobs"
msgstr "Feladatok"
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.description"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.jobs.list.displayName"
msgstr "Feladat"
msgid "admin.jobs.list.queue"
msgstr "Várólista"
msgid "admin.jobs.list.connection"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.attempts"
msgstr "Próbálkozások"
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr "Létrehozva"
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.payload"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.exception"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.actions"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.createdAt"
msgstr "Létrehozva {$createdAt}"
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
msgstr ""
#~ msgid "admin.settings.aboutDescription"
#~ msgstr "A webhelyről"
#~ msgid "admin.settings.form.contactEmailRequired"
#~ msgstr "A fő kapcsolattartó e-mail címét kötelező megadni."
#~ msgid "admin.settings.form.contactNameRequired"
#~ msgstr "A fő kapcsolattartó nevét kötelező megadni."
#~ msgid "admin.settings.form.minPasswordLengthRequired"
#~ msgstr "A minimális jelszó hosszúság legalább 4 karakter."
#~ msgid "admin.settings.form.titleRequired"
#~ msgstr "A cím kötelező"
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImage.altText"
#~ msgstr "Oldal logo"
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImageInvalid"
#~ msgstr ""
#~ "Érvénytelen az oldal logo képformátuma. Az elfogadott formátumok: .gif, ."
#~ "jpg vagy .png."
|