msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gd_GB/"
">\n"
"Language: gd_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Dearbhadh air tagradh"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} "
"a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson "
"stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas "
"tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an "
"iris-leabhair:<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-"
"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Freagairt mu lèirmheas artaigil"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson "
"{$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a "
"nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd."
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr ""
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn Cuir airson lèirmheas<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha "
"sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta.<br />\n"
"<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn na leanas: Tha feum air ath-dheasachadh"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn Cuir a chùm lèirmheis às ùr"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Moladh an deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"{$editors}:<br />\n"
"<br />\n"
"’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”: {$recommendation}"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr "Iarrtas grinn-deasachaidh"
#, fuzzy
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a "
"ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas.<br />\n"
"1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal.<br />\n"
"2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan "
"grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum "
"orra.<br />\n"
"3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich "
"suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”.<br />\n"
"4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus "
"gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh.<br />\n"
"<br />\n"
"URL {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
"URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n"
"Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Co-dhùnadh deasaiche"
#, fuzzy
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
"<br />\n"
"Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, "
"“{$submissionTitle}”.<br />\n"
"<br />\n"
"Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh"
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr ""
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Teachdaireachd a thaobh {$contextName}"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Cuir a-steach do theachdaireachd."
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr ""
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr ""
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr "Bidh e comasach lèirmheas a dhèanamh air"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"Deasaichean:<br />\n"
"<br />\n"
"Tha mi deiseil is deònach lèirmheas a dhèanamh air an tagradh "
"“{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Mòran taing airson an cothrom "
"seo a thoirt dhomh agus tha mi an dòchas an lèirmheas a choileanadh ron "
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr ""
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Dearbhadh air tagradh"
#, fuzzy
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"Shin thu,<br />\n"
"<br />\n"
"Chuir {$submitterName} an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” gu "
"{$contextName}. <br />\n"
"<br />\n"
"Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-"
"leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextSignature}"
#, fuzzy
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun "
#~ "d’fhuair iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt "
#~ "dhan lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais."
|