# Antti-Jussi Nygård <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
"fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Sivuston ylläpitäjä"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Sivuston ylläpitäjät"
msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "Tuotantotoimittaja"
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "Tuotantotoimittajat"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "TuotT"
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Tekninen toimittaja"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Tekniset toimittajat"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "TT"
msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "Oikolukija"
msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "Oikolukijat"
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "OL"
msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "Suunnittelija"
msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "Suunnittelijat"
msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "S"
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "Sisäinen arvioija"
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "Sisäiset arvioijat"
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "SA"
msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "Markkinointi- ja myyntikoordinaattori"
msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "Markkinointi- ja myyntikoordinaattorit"
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "MM"
msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "Rahoituskoordinaattori"
msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "Rahoituskoordinaattorit"
msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "RK"
msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "Indeksoija"
msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "Indeksoijat"
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "IND"
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "Taittaja"
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "Taittajat"
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "T"
msgid "default.groups.name.author"
msgstr "Kirjoittaja"
msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "Kirjoittajat"
msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "K"
msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "Kääntäjä"
msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "Kääntäjät"
msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Käänt"
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Lukija"
msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "Lukijat"
msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Luk"
msgid "default.genres.other"
msgstr "Muu"
msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "Multimedia"
msgid "default.genres.image"
msgstr "Kuva"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML-muotoinen tyylitiedosto"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br><br>—<br><p>Tämä on automaattinen viesti, jonka lähettäjä on <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>Kiitos käsikirjoituksen lähettämisestä. Sinua pyydetään lataamaan "
"tiedostoja, tunnistamaan kirjoittajia ja antamaan kuvailutietoja, kuten "
"otsikko ja abstrakti.</p><p>Ole hyvä ja lue meidän <a href="
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">kirjoittajaohjeet</a> "
"mikäli et ole jo tehnyt niin. Anna käsikirjoituksestasi mahdollisimman "
"täydelliset tiedot helpottaaksesi meidän työtämme.</p><p>Voit tallentaa "
"lomakkeen ja palata täyttämään sen loppuun myöhemmin. Voit korjata mitä "
"tahansa antamiasi tietoja ennen käsikirjoituksen lopullista lähetystä.</p>"
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>Anna käsikirjoitukseen liittyvät tiedostot, jotka haluat lähettää "
"toimittajille. Pääasiallisen käsikirjoitustiedoston lisäksi tämä voi "
"tarkoittaa data-aineistoja, erilaisia lausuntoja tai mitä tahansa liitteitä, "
"joista on apua toimittajien päätöksenteolle.</p>"
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
"<p>Lisää kaikkien käsikirjoitukseen liittyvien tekijöiden tiedot. Tähän "
"lisättäville tekijöille lähetetään sähköpostivahvistus käsikirjoituksen "
"lähetyksestä sekä kopio kaikista toimituksellisista päätöksistä.</p><p>Jos "
"tekijällä ei ole sähköpostiosoitetta, älä käytä keksittyä osoitetta. Voit "
"lisätä tiedot tällaisesta tekijästä myöhemmässä vaiheessa toimittajille "
"osoitetussa viestissä.</p>"
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p>Anna seuraavat tiedot käsikirjoituksesi käsittelyn helpottamiseksi.</p>"
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
"<p>Anna seuraavat tiedot käsikirjoituksesi käsittelyn helpottamiseksi.</"
"p><p>Lisätessäsi kuvailutietoja, pyri kuvailemaan käsikirjoituksesi "
"ajatellen sen käsittelyä toimitustyön aikana. Tietoja voidaan muuttaa ennen "
"käsikirjoituksen julkaisua.</p>"
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
"<p>Käy läpi antamasi tiedot ennen käsikirjoituksen lähettämistä. Voit "
"muuttaa mitä tahansa tietoja painamalla muokkaa-nappia osion kohdalla</"
"p><p>Kun lähetät käsikirjoituksen, toimituskunnan jäsen osoitetaan "
"käsittelemään sitä. Varmista, että antamasi tiedot ovat oikein.</p>"
|