HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/az/
Upload File :
Current File : /home/dhnidqcz/journal.pragmaticsng.org/lib__47455f6/pkp/locale/az/default.po
# Osman Durmaz <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Osman Durmaz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"default/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"

msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a></p><p>{$mailingAddress}</p><p>{$contactName}, <a href="
"\"mailto: {$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"

msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Sayt idarəçisi"

msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Sayt idarəçiləri"

msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "İstehsal redaktoru"

msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "Daxili rəyçi"

msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "İstehsal redaktorları"

msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "ÜrE"

msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Redaktor"

msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Redaktorlar"

msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "Rd"

msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "Daxili rəyçilər"

msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "Dh"

msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "Korrektor"

msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "Korrektorlar"

msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "Düz"

msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "Dizayner"

msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "Dizaynerlər"

msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "Dizayn"

msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "Marketinq və satış koordinatoru"

msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "Marketinq və satış koordinatorları"

msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "Pk"

msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "Fond koordinatoru"

msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "Fond koordinatorları"

msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "Fk"

msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "İndeksləyici"

msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "İndeksləyicilər"

msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "İND"

msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "Dizayn redaktoru"

msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "Dizayn redaktorları"

msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "DR"

msgid "default.groups.name.author"
msgstr "Müəllif"

msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "Müəlliflər"

msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "MU"

msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "Tərcüməçi."

msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "Tərcüməçilər"

msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Tərcümə"

msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Oxucu"

msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "Oxucular"

msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Oxuyun"

msgid "default.genres.other"
msgstr "Digər"

msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "Multimedia"

msgid "default.genres.image"
msgstr "Şəkil"

msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML formatı"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>{$contextName} - ə göndərdiyiniz üçün təşəkkür edirik. Sizdən faylları "
"yükləməyiniz, əməkdaşlarınızı təyin etməyiniz və başlıq və annotasiya kimi "
"məlumatlar verməyiniz xahiş olunacaq.<p><p>zəhmət olmasa<a href=\""
"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\"> müraciət qaydaları </a>, "
"əgər siz artıq bunu etməmisinizsə. Formaları doldurarkən redaktorlarımızın "
"işinizi qiymətləndirməsinə kömək etmək üçün mümkün qədər çox məlumat verin.</"
"p> < p> başladıqdan sonra ərizənizi saxlaya və sonra geri qayıda bilərsiniz. "
"Göndərmədən əvvəl hər hansı bir məlumatı nəzərdən keçirə və düzəldə "
"biləcəksiniz.</p>"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>İşinizi qiymətləndirmək üçün redaksiya heyətimizə lazım ola biləcək "
"sənədləri təqdim edin. Əsas işə əlavə olaraq, redaktorlarımız üçün faydalı "
"olarsa, məlumat dəstləri, maraqlar toqquşması iddiaları və ya digər əlavə "
"sənədlər göndərə bilərsiniz.</p>"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p> zəhmət olmasa sistemimizdə göndərməyinizi idarə etməyimizə kömək etmək "
"üçün aşağıdakı məlumatları təqdim edin.</p>"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
"<p>zəhmət olmasa redaksiyamıza müraciətinizi emal etməyə kömək etmək üçün "
"aşağıdakı məlumatları verin.</p> <p>metadata daxil edərkən, göndərməyinizi "
"idarə edən şəxsə ən faydalı olacağını düşündüyünüz qeydləri göstərin. Bu "
"məlumat dərc edilməzdən əvvəl dəyişdirilə bilər.</p>"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
"<p>Bu nəşrin bütün müəllifləri haqqında ətraflı məlumat əlavə edin. Buraya "
"əlavə olunan müəlliflərə e-poçt göndərilməsinin təsdiqlənməsi, habelə bu "
"göndərişlə bağlı qeydə alınan bütün redaksiya qərarlarının surətləri "
"göndəriləcəkdir.</p> <p> üzvün anonim qalması və ya e-poçt hesabı olmadığı "
"üçün e-poçtla əlaqə qurmaq mümkün deyilsə, saxta e-poçt ünvanı daxil "
"etməyin. Göndərmə prosesinin sonrakı mərhələsində bu müəllif haqqında "
"məlumatı redaktora mesaja əlavə edə bilərsiniz.</p>"

#, fuzzy
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
"<p>Göndərməni tamamlamadan əvvəl daxil etdiyiniz məlumatları nəzərdən "
"keçirin. Düyməni basaraq burada göstərilən detallardan birini dəyişə "
"bilərsiniz dəyişdirin hər bölmənin yuxarı hissəsində.</p> <p> ərizənizi "
"doldurduqdan sonra redaksiya heyətimizin üzvünə onu nəzərdən keçirmək "
"tapşırılacaq. Xahiş edirəm buraya daxil etdiyiniz məlumatların mümkün qədər "
"dəqiq olduğundan əmin olun.</p>"