HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/locale/ro/
Upload File :
Current File : /home/dhnidqcz/journal.africaprag.org/locale/ro/default.po
# Nicolae Turcan <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Nicolae Turcan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/ro/"
">\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "section.default.title"
msgstr "Articole"

msgid "section.default.abbrev"
msgstr "ART"

msgid "section.default.policy"
msgstr "Informații despre secțiune"

msgid "default.genres.article"
msgstr "Conținut articol"

msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
msgstr ""
"<p>Autorii sunt invitați să trimită lucrări la această revistă. Toate "
"propunerile vor fi evaluate de un editor pentru a determina dacă acestea "
"corespund obiectivelor și domeniului de aplicare al acestei reviste. Cele "
"considerate ca fiind potrivite vor fi trimise pentru o evaluare colegială "
"înainte de a se stabili dacă vor fi acceptate sau respinse.</p><p>Înainte de "
"a face o trimitere, autorii sunt responsabili pentru obținerea permisiunii "
"de a publica orice material inclus în trimiterea lor, cum ar fi fotografii, "
"documente și seturi de date. Toți autorii identificați în prezentarea "
"trebuie să fie de acord să fie identificați ca autori. Dacă este cazul, "
"cercetarea trebuie să fie aprobată de un comitet de etică adecvat, în "
"conformitate cu cerințele legale din țara în care se desfășoară studiul.</"
"p><p>Un editor poate respinge o trimitere dacă aceasta nu îndeplinește "
"standardele minime de calitate. Înainte de a trimite, vă rugăm să vă "
"asigurați că designul studiului și argumentul cercetării sunt structurate și "
"articulate corespunzător. Titlul trebuie să fie concis, iar rezumatul "
"trebuie să fie complet. Acest lucru va crește probabilitatea ca evaluatorii "
"să accepte să revizuiască lucrarea. După ce sunteți convins că lucrarea dvs. "
"îndeplinește acest standard, vă rugăm să urmați lista de verificare de mai "
"jos pentru a vă pregăti lucrarea.</p> <p>"

msgid "default.contextSettings.checklist"
msgstr ""
"<p>Toate propunerile trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.</"
"p><ul><li>Această propunere îndeplinește cerințele descrise în <a href=\""
"{$submissionGuidelinesUrl}\">Author Guidelines</a>.</li><li>Această "
"propunere nu a fost publicată anterior și nici nu este în fața unei alte "
"reviste pentru examinare. </li><li>Toate referințele au fost verificate "
"pentru acuratețe și exhaustivitate.</li><li>Toate tabelele și figurile au "
"fost numerotate și etichetate.</li><li>A fost obținută permisiunea de a "
"publica toate fotografiile, seturile de date și alte materiale furnizate "
"împreună cu această prezentare.</li></ul>"

msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
msgstr ""
"<p>Numele și adresa de e-mail introduse pe acest site vor fi utilizate "
"exclusiv în scopurile declarate ale acestui jurnal și nu vor fi puse la "
"dispoziție pentru niciun alt scop unei alte părți.</p>"

msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
msgstr ""
"Această revistă oferă acces imediat și gratuit la conținutul său, pe "
"principiul că punerea la dispoziție publicului a unei cercetări libere "
"susține schimbul global cunoștințe."

msgid "default.contextSettings.forReaders"
msgstr ""
"Încurajăm cititorii să se înscrie la serviciul de notificare a publicării "
"pentru această revistă. Folosiți linkul <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
"user/register\">Register</a> în partea de sus a paginii de pornire a "
"jurnalului. Această înregistrare va permite cititorului să primească prin "
"email Cuprinsul pentru fiecare nou număr al jurnalului. Această listă "
"permite revistei să știe care este nivelul de accesare de către cititori. "
"Vezi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
"privacyStatement\">Declarația de confidențialitate a jurnalului</a>, prin "
"care cititorii sunt asigurați că numele și adresele lor de email nu vor fi "
"folosite în alte scopuri."

msgid "default.contextSettings.forAuthors"
msgstr ""
"Doriți să publicați în această revistă? Vă rugăm să consultați <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Informații despre Journal</a> pagina "
"privind politica editorială a jurnalului <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Ghidul "
"pentru Autori </a>. Ce trebuie să facă autorii <a href=\""
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">register</a> pentru a înregistra "
"un manuscris,dacă deja este înregistrat, se poate pur și simplu <a href=\""
"{$indexUrl}/index/login\">log in</a> să înceapă procesul de depunere în "
"cinci pași."

msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
msgstr ""
"Încurajăm bibliotecarii să includă această revistă în registrul electronic "
"al bibliotecii. De asemenea, poate fi demn de remarcat faptul că sistemul de "
"publicare open source al acestei reviste este potrivit pentru ca membrii "
"comunității academice să îl utilizeze pentru reviste în a căror editare sunt "
"implicați (see <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."

msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
msgstr ""
"Acest jurnal foloseşte sistemul LOCKSS de creare a unui sistem de "
"distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite "
"bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul "
"conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>"

msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
msgstr ""
"Acest jurnal foloseşte sistemul CLOCKSS de creare a unui sistem de "
"distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite "
"bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul "
"conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>"

msgid "default.groups.name.manager"
msgstr "Editor Şef"

msgid "default.groups.plural.manager"
msgstr "Editori Şefi"

msgid "default.groups.abbrev.manager"
msgstr "JM"

msgid "default.groups.name.editor"
msgstr "Editorul Revistei"

msgid "default.groups.plural.editor"
msgstr "Editorii Revistei"

msgid "default.groups.abbrev.editor"
msgstr "JE"

msgid "default.groups.name.guestEditor"
msgstr "Editor Invitat"

msgid "default.groups.plural.guestEditor"
msgstr "Editori Invitați"

msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
msgstr "GE"

msgid "default.groups.name.sectionEditor"
msgstr "Editor de Secțiune"

msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
msgstr "Editori de Secţiune"

msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
msgstr "SecE"

msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
msgstr "Manager abonamente"

msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
msgstr "Manageri abonamente"

msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
msgstr "SubM"

msgid "default.genres.researchInstrument"
msgstr "Instrumente folosite pentru Cercetare"

msgid "default.genres.researchMaterials"
msgstr "Materiale folosite pentru Cercetare"

msgid "default.genres.researchResults"
msgstr "Rezultatele Cercetărilor"

msgid "default.genres.transcripts"
msgstr "Transcrieri"

msgid "default.genres.dataAnalysis"
msgstr "Analiză de date"

msgid "default.genres.dataSet"
msgstr "Set de date"

msgid "default.genres.sourceTexts"
msgstr "Texte Sursă"

msgid "default.groups.name.externalReviewer"
msgstr "Evaluator"

msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
msgstr "Evaluatori"

msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
msgstr "R"

#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
#~ msgstr ""
#~ "Textul respectă cerințele stilistice și bibliografice prezentate în "
#~ "Ghidul autorului."

#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
#~ msgstr ""
#~ "Textul este spațiat la un rând; folosește un font de 12 puncte;folosește "
#~ "font cursiv pentru sublinieri (sublinierile sunt acceptate doar pentru "
#~ "adresele URL); graficele, figurile și tabelele sunt amplasate în text, în "
#~ "mod exceptional sunt plasate la finalul lucrării."

#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
#~ msgstr ""
#~ "Acolo unde a fost posibil, au fost furnizate adrese URL pentru referințe."

#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
#~ msgstr ""
#~ "Manuscrisul este fișier document în format OpenOffice, Microsoft Word, "
#~ "sau RTF."

#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
#~ msgstr ""
#~ "Prezentul manuscris nu a fost publicat anterior, nici nu este trimis "
#~ "altei reviste spre examinare (sau o altă explicație a fost furnizată în "
#~ "Comentarii pentru editor)."